Translation of "Kaldım" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Kaldım" in a sentence and their japanese translations:

- Okula geç kaldım.
- Mektebe geç kaldım.

学校に遅刻した。

Okula geç kaldım.

学校に遅刻した。

Üzgünüm, geç kaldım.

すみません、遅くなりまして。

Amcamla birlikte kaldım.

私はおじさんの家に滞在した。

Büyüyünce bundan uzak kaldım.

‎だが足が遠のいた

Radyo dinlerken uyuya kaldım.

ラジオを聞いているうちに、私は眠ってしまった。

Yılanı görünce donup kaldım.

ヘビを見て足がすくんでしまった。

Onun perfomansına hayran kaldım.

彼女の演技に心を奪われた。

Amerika'ya gitmek zorunda kaldım.

私はアメリカに行かなければならなかった。

Ben gitmek zorunda kaldım.

私はやむなく行った。

Bütün gün evde kaldım.

私は一日中家に居ました。

Eve yürümek zorunda kaldım.

- 私は歩いて家に帰らなければならなかった。
- 私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。

Tren için geç kaldım.

私は電車に乗り遅れた。

Güzel bir otelde kaldım.

私は素敵なホテルに滞在した。

Trafikten dolayı geç kaldım.

道路混雑のせいで私は遅れました。

Dün okula geç kaldım.

昨日学校に遅れました。

İlaç almak zorunda kaldım.

私はやむなく薬をのまされた。

Kazadan dolayı geç kaldım.

私は事故のために遅れた。

İşi hızlandırmak zorunda kaldım.

私は仕事を急いでやらねばならなかった。

Gitmedim fakat evde kaldım.

私は行かないで、家にいた。

Plandan vazgeçmek zorunda kaldım.

私はやむを得ずその計画をやめた。

Çocuklara bakmak zorunda kaldım.

私はその子供たちの世話をしなければならなかった。

Planımdan vazgeçmek zorunda kaldım.

計画をやめなければならなかった。

Oturur oturmaz,uyuya kaldım.

私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。

Üşüttüğümden dolayı, evde kaldım.

カゼを引いたので、家にいました。

Ben, randevuya geç kaldım.

約束の時間に遅れた。

Dün onun mekanında kaldım.

昨日は彼の家に泊まった。

Orada üç gün kaldım.

私はそこに3日間滞在した。

- Geçen hafta amcamla birlikte kaldım.
- Geçen hafta dayımla birlikte kaldım.

私は先週おじの家に泊まりました。

- Evde kaldım çünkü fena üşütmüştüm.
- Fena üşüttüğüm için evde kaldım.

- 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。
- 風邪がひどかったから、家にいたんだ。

Arabam bozulduğu için geç kaldım.

- 車が故障したので遅れました。
- 車が故障したので私は遅刻した。

Partiyi iptal etmek zorunda kaldım.

パーティーを中止しなければならなかった。

O ayrılıncaya kadar orada kaldım.

彼が去ってしまうまでそこにいた。

O, yalnız hissetmesin diye kaldım.

彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。

Nefes nefese kaldım ve oturdum.

息を切らして座り込んだ。

Dün dışarı çıkmak zorunda kaldım.

私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。

Ben geç kaldım, değil mi?

- 遅れたかな?
- 私は遅刻ですね。

Yağmur yağdığı için evde kaldım.

雨が降っていたので家の中にいました。

Dışarı çıkmak yerine evde kaldım.

私は外出せずに家にいた。

Ben planı değiştirmek zorunda kaldım.

私は計画を変えなければならなかった。

Ben tamamen nefes nefese kaldım.

- 私はすっかり息が切れた。
- 息がハアハアだよ。

Bu sabah okula geç kaldım.

私は今朝学校に遅れました。

Uyuyakaldım ve okula geç kaldım.

僕は寝坊して学校に遅刻した。

Yoğun trafikten dolayı geç kaldım.

交通渋滞のため、私は遅れました。

Üç gün teyzemin evinde kaldım.

私は叔母の家に3日間滞在した。

Onun hakaretini yutmak zorunda kaldım.

彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。

Ben dün gece evde kaldım.

- 私は昨夜、家にいた。
- 昨日の夜は家にいたよ。

Ben formu imzalamak zorunda kaldım.

- 私は、無理にその用紙に署名させられた。
- 無理やりその用紙に署名させられたんだ。

Ben yalan söylemeye mecbur kaldım.

私はやむなく嘘をついた。

Eve gidip değiştirmek zorunda kaldım.

着替えをするために帰宅しなければならなかった。

İstemeyerek uyuşturucuyu almak zorunda kaldım.

私はやむなく薬をのまされた。

Ben randevumu ertelemek zorunda kaldım.

- 私の約束は延ばされなければならなかった。
- 私は約束を延期しなければならなかった。

Son otobüs için geç kaldım.

私は最終バスに遅れた。

İki ay boyunca Şikago'da kaldım.

シカゴに2ヶ月以上滞在した。

Şu soruyla baş başa kaldım:

私は疑問に思いました

Yağmur dan dolayı evde kaldım.

雨のために私は家にいた。

Son tren için geç kaldım.

- 僕は終電車に乗り遅れた。
- 終電に乗り遅れたんだよ。

Dün oraya gitmek zorunda kaldım.

- 私は昨日そこへいかねばならなかった。
- 昨日はそこに行かなきゃいけなかったんだよ。

Japonya'da sadece birkaç ay kaldım.

私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だった。

Okula on dakika geç kaldım.

私は学校に10分遅刻した。

- Uyuyakaldım, bu yüzden okula geç kaldım.
- Uyuyakalmışım, bu yüzden okula geç kaldım.

寝坊したから、学校に遅刻した。

Her neyse, futbolu bırakmak zorunda kaldım.

でも 辞めざるを得えませんでした

Hatta üç kere bakmak zorunda kaldım.

どうして この絵が心に深く響くのか 知りたかったのです

Kabul etti ve ben onunla kaldım.

彼は承諾したので 私は留まることにしました

Güçsüz kaldım demektir. Denemeye devam edelim.

俺は無力だ 続けよう

Ve onlarla baş etmek zorunda kaldım,

対処しなければ ならなくなりました

Gülmemek için dudağımı ısırmak zorunda kaldım.

唇をかんで、笑いをこらえなければならなかった。

Hafif ateşim olduğu için, yatakta kaldım.

- 少し熱があったので私は寝ていました。
- 微熱があったから、ベッドに横になってたの。

İş için biriyle görüşmek zorunda kaldım.

私は商用で人に会わなければならなかった。

Hava serinleyince kazak giymek zorunda kaldım.

寒くなるにつれて、セーターがほしくなった。

Ev işine yardım etmek zorunda kaldım.

家の手伝いをしないといけなかったの。

Ben istasyona kadar koşmak zorunda kaldım.

駅まで走らなければならなかった。

Otobüs olmadığı için, yürümek zorunda kaldım.

バスがないので、私は歩かなければなれなかった。

Tom'a yetişmek için koşmak zorunda kaldım.

トムに追いつくために走らなければならなかった。

İki gün yatakta kalmak zorunda kaldım.

2日間ベッドにいなくてはならなかった。

Gürültü yüzünden bütün gece uyanık kaldım.

騒音のために私は一晩中目をさましていた。

- Konuya Fransız kaldım.
- Anladıysam Arap olayım.

- 私にはさっぱり。
- それはちんぷんかんぷんだ。

İkisi arasında seçim yapmak zorunda kaldım.

二つのうちどちらか選ばなければならなかった。

Taksi olmadığı için, yürümek zorunda kaldım.

- タクシーがなかったので、私は歩いていかなければならなかった。
- タクシーがいなかったから、歩かなきゃいけなかったんだ。

Taksi olmadığı için yürümek zorunda kaldım.

- タクシーがなかったので、私は歩いていかなければならなかった。
- タクシーがいなかったから、歩かなきゃいけなかったんだ。

Acilen bir konuşma yapmak zorunda kaldım.

私は急にスピーチをしなければならなくなった。

Ben, hasta olduğum için evde kaldım.

私は病気だったので家にいた。

Amerikalı bir aile ile birlikte kaldım.

私はアメリカの家族のところにいました。

Onun teklifini geri çevirmek zorunda kaldım.

私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。

İlaveten 5 dolar ödemek zorunda kaldım.

僕はさらに5ドル払わなければならなかった。

Dün fazla mesai yapmak zorunda kaldım.

私は昨日残業しなければならなかった。

Yağmur yağıyordu, bu yüzden evde kaldım.

雨だったので、私は家にいた。

Onun önerisini kabul etmek zorunda kaldım.

わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。

Kısa sürede konuşma yapmak zorunda kaldım.

私は急にスピーチをしなければならなくなった。

Onu kendim için yargılamak zorunda kaldım.

私はそれを自分で判断しなければならなかった。

Ne söyleyeceğimi bilmediğim için, sessiz kaldım.

- 何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
- 私はなんといったらいいかわからなくてだまっていた。
- 何を言っていいか分からなかったので私は黙っていた。
- 何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。
- なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。
- なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。
- どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。
- どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。
- どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。

Uyuyakaldım bu yüzden okula geç kaldım.

寝坊したから、学校に遅刻した。

Ne söyleyeceğimi bilmediğim için sessiz kaldım.

- 何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
- なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。
- どう言っていいのかわからないので黙っていた。

Bu hususta uzlaşmaya varmak zorunda kaldım.

この店に関しては妥協せざるを得なかった。