Translation of "Kalıyor" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Kalıyor" in a sentence and their portuguese translations:

Kalıyor olacağım.

Eu vou ficar.

Birazcık az kalıyor

um pouco menos

Arkasında ise iz kalıyor

há uma trilha atrás

Ne kadar kalıyor olacaksın?

- Por quanto tempo você vai ficar?
- Por quanto tempo vocês vão ficar?

O, prensiplerine sadık kalıyor.

Ele se mantém fiel a seus princípios.

Hangi otelde kalıyor olacaksın?

Você ficará hospedado em qual hotel?

Tom ev hapsinde kalıyor.

O Tom continua em prisão domiciliar.

Tom burada mı kalıyor?

Tom está ficando aqui?

Kadın çocukla evde kalıyor.

- A mulher fica em casa com a criança.
- A mulher fica em casa com o filho.

Tom büyükannesi ile kalıyor.

O Tom está hospedado com a avó dele.

Tehlikeli şekilde soğuğa maruz kalıyor.

Está perigosamente exposto.

Gidiyor musun yoksa kalıyor musun?

Vens ou ficas?

Kanada'dan geldiğinden beri burada kalıyor.

Ele tem ficado aqui desde que chegou do Canadá.

Tom Hilton Otelinde mi kalıyor?

- Tom está ficando no Hotel Hilton?
- Tom está hospedado no Hotel Hilton?

Yüzde on üçü kararsız kalıyor.

Treze por cento permanecem indecisos.

İki gün burada kalıyor olacağım.

Vou ficar aqui por dois dias.

Lisa'nın bir parçası benimle kalıyor.

Uma parte de minha Lisa ficou comigo.

Fadıl bir arkadaşının yanında kalıyor.

Fadil está passando a noite na casa de um amigo.

Ayrılıyor mu yoksa kalıyor mu?

Ele está de partida ou vai ficar?

Ama kâfi gelmiyor. Çekilmek zorunda kalıyor.

Isso não chega. Ele é obrigado a recuar.

Onun hatası değil, sadece hayatta kalıyor.

Não é culpa dele, ele simplesmente sobreviveu.

Ben iki gece boyunca kalıyor olacağım.

- Vou ficar duas noites.
- Eu vou ficar duas noites.

Beş günden beri o otelde kalıyor.

Ele está hospedado nesse hotel há cinco dias.

Ben sadece birkaç gün kalıyor olacağım.

Só ficarei alguns dias.

Sen Tom ve benimle kalıyor olacaksın.

Você ficará com Tom e comigo.

- Beş günden beri o otelde kalıyor.
- O, beş gün öncesinden beri o otelde kalıyor.

Ele está hospedado nesse hotel há cinco dias.

Fakat 1 milyon dolar kefaletle serbest kalıyor

Mas 1 milhão de dólares é liberado sob fiança

O, son beş gündür o otelde kalıyor.

- Ele está hospedado nesse hotel há cinco dias.
- Ele esteve hospedado no hotel nos últimos cinco dias.

Ama sanırım enkaz dört buçuk kilometre doğuda kalıyor.

mas acho que os destroços devem estar 5 km para leste.

Bölgesel olarak kalıyor ve yok oluyor bir süre sonra

permanece regional e desaparece depois de um tempo

Yarım milyon kadar yavru yapıyorlar. Çok azı hayatta kalıyor.

Têm até meio milhão de filhos. Um punhado deles sobrevive.

- Mevsimsel alerjilere maruz kalıyor musunuz?
- Mevsimsel alerji yaşıyor musunuz?

- Você sofre de alergias estacionais?
- Você sofre de alergias sazonais?

Sarp kayalıklar biraz güvenlik sağlıyor. Ama bu kız geride kalıyor.

Os penhascos proporcionam alguma segurança. Mas a cria ficou para trás.