Translation of "Ise" in Portuguese

0.020 sec.

Examples of using "Ise" in a sentence and their portuguese translations:

Bizde ise

Se tiver-mos

Amaçları ise belli

seu objetivo é certo

Bu kısım ise

Esta parte é

Nedeni ise şu

A razão é

Onun dışında ise

diferente disso

Ya düz ise

se é plana

Bizde ise günümüzde

e hoje nós temos

Tarımdan ise bihaberiz

não temos conhecimento da agricultura

Yerin adı ise

o nome do lugar

Daha sonrasında ise

mais tarde

Sebebi ise bilinmiyor

o motivo é desconhecido

Bir özellikleri ise

se é um recurso

Bu uluyan maymun ise...

Ao contrário deste macaco-uivador...

Bazısında ise bir çiftçi

em alguns, um fazendeiro

Hafızama kazınan replik ise

se a linha estiver gravada na minha memória

çocuğu doğduğunda ise ağlıyor

chorando quando seu filho nasce

Bu besin ihtiyaçlarını ise

esse nutriente precisa

çekirdeği ise yeniden filizlenmesine

o núcleo é re-germinar

1977 yılına gelindiğinde ise

Em 1977,

2009 yılına geldiğimizde ise

Quando chegamos a 2009,

Bu antartika için ise

para esta antártica

Tabanı ise 230.34 metre

a base é de 230,34 metros

Buna yaptığı açıklamada ise

Em sua declaração para isso,

Yüksekliği ise 6 metre

6 metros de altura

Göbeklitepe ise 12.000 yıllık

Göbeklitepe tem 12.000 anos.

Arkasında ise iz kalıyor

há uma trilha atrás

Diğerleri ise yok oldu

outros desapareceram

Sıcak olmasından kaynaklı ise

se estiver quente

Bu hareketler sonucunda ise

como resultado desses movimentos

Doğruluğu ise tamamen tartışılır

sua precisão é totalmente discutida

1876 yıllarına geldiğimizde ise

Quando chegamos a 1876,

Kurtuluş ise Steve Jobs'tı

Libertação foi Steve Jobs

Fakat yapılan incelemede ise

mas no exame feito

Doğa ise kendini temizliyor

A natureza se limpa

Karıncalar ise arının düşmanıdır.

formigas são inimigas da abelha.

Ve amacı ise tamamen

e seu objetivo é completamente

Tutuklandıktan sonrasında söylemleri ise

Seus discursos após sua prisão foram

Birbirlerine olan güveni konusunda ise

sobre confiar um no outro

Miras kalan Kemal Sunal ise

Kemal Sunal herdado

Ve umutları ise ringo şaban

e suas esperanças são ringo Şaban

üç kağıtçı filmine geldiğimizde ise

quando chegamos a três filmes de papelada,

Fakat düzen ise günümüzle aynıydı

mas a ordem era a mesma de hoje

Son filmi ise propaganda oldu

seu último filme foi propaganda

Annemizin bize verdiği cevap ise

a resposta de nossa mãe para nós

Bilgisayarlar eve geldikten sonra ise

se os computadores voltarem para casa

Daha sonra ise dilini bozacaksın

então você vai quebrar sua língua

Benim ise bir hayalim var

Eu tenho um sonho

Yabancı olan kaynağa baktığınızda ise

quando você olha para a fonte estrangeira

Dinimizi ise hiç söylemiyorum bile

Eu nem digo nossa religião

Bunun sonunda ise milyonlarca yarasa

no final, milhões de morcegos

1980 askeri darbesinden sonra ise

Após o golpe militar de 1980

Türk olmayan müslüman toplumlarında ise

Nas sociedades muçulmanas não turcas,

Şamanizm'e göre ise bir gelenektir

Segundo o xamanismo, é uma tradição.

Dünya yuvarlak ise eğilmesi gerekmiyormuydu?

O mundo não deveria ser curvado se fosse redondo?

Bir diğer iddaa'ları ise şu

Outra aposta é que

Dünyada kullanılan haritalara baktığımızda ise

quando olhamos para os mapas usados ​​no mundo

Günümüzde ise hala devam ediyor

Ainda continua hoje

Bunun için ise yalan'a başvurabilir

para isso, ele pode se referir à mentira

Bu hastalığın adı ise mitomani

o nome desta doença é mitomania

Eğer ki burası tapınak ise

se este é o templo

Ve insanlar avcı toplayıcı ise

e se as pessoas são caçadoras

çalışmalar ise hala devam ediyor

estudos ainda estão em andamento

Güneşten uzaklaştıkça ise koma çöküyor

coma entra em colapso quando nos afastamos do sol

önlemenin bir yolu ise yok

Não há como impedir

Elde edilen çıkarım ise şu

a inferência obtida é a seguinte

şimdi ise iddialara inanacak mıyız?

Vamos acreditar nas reivindicações agora?

Bizde ise durum birazcık farklı

Em nós, a situação é um pouco diferente.

Bu ise tarihte bir ilk

Esta é a primeira vez na história

Fakat kadın ise boşanmak istediğinde

Mas quando a mulher quer se divorciar

Kadir Özkaragöz ise diyor ki

Kadir Özkaragöz diz

Solar fırtınaları ise bilim insanları

tempestades solares são cientistas

Başka bir tane binasını ise

Outro prédio

Ulaşımda ise kimyasal izler bırakıyorlar

No transporte, eles deixam vestígios químicos.

Ağaç kötü ise meyveler kötüdür.

Se a árvore é ruim, os frutos são ruins.

Sorun Tom ise ne olur?

E se o problema for o Tom?

Düz dünya'cılar ise ya iyide bu dünya yuvarlak ise uçak yeterince yükseliyor

se os mundos planos são bons ou se este mundo é redondo, o avião está subindo o suficiente

Oğlu üniversite okuma çağına geldiğinde ise

quando seu filho está em idade universitária

Yolculuğun çok uzun süreceğini söylediklerinde ise

quando eles dizem que a jornada vai demorar muito

Filmde verilen mesajda ise şu vardı

a mensagem dada no filme tinha as seguintes

Tam olarak eleştirilen düzen ise buydu

esta é exatamente a ordem criticada

Dinimizi ise kaynak olan Kuran'dan değil

nossa religião não é a fonte do Alcorão

Biz ise malesef bir film yapmıyoruz

infelizmente não fazemos um filme

Bazı ülkeler ise bırakın zarar vermeyi

alguns países, muito menos prejudicar

Bu mücadele sonunda ise işçiler kazandı

no final dessa luta, os trabalhadores venceram

Günümüzde ise İslamiyet'e aykırı olmasına rağmen

Hoje, embora seja contra o Islã,

Bu konuda ise Şamanizm'den uzak kalmışız

Nesse sentido, estávamos longe do xamanismo.

Döndüğünde ise bir muhabirlik teklifi gelmişti

Quando ele voltou, uma oferta correspondente havia chegado

Daha sonrasında ise bir siyasi partinin

então um partido político

PTT'nin açılımı ise Posta,Telgraf Teşkilatı

Post significa PTT, Telegraph Organization

Bunun sebebi ise dünya'nın yuvarlak olması

a razão para isso é que a terra é redonda

Neden ise güney kutbunun fotoğrafını çekmemiş

por que ele não tirou uma foto do pólo sul

Elektriği en iyi ileten ise altın'dır

o ouro é o melhor condutor de eletricidade

Amerika'nın buna cevabı ise şöyle oldu

A resposta da América a isso foi a seguinte

Peki ya durum daha ciddi ise

e se a situação for mais grave

Insanları bir yalana inandırmanın yolu ise

a maneira de convencer as pessoas a mentir

Daha sonrasında ise neolitik çağa geçiyoruz

então passamos para a era neolítica

Eve ilginç durumlar ise devam ediyor

situações interessantes continuam em casa

Bu sefer ise oyma olarak çizilmiş

desta vez foi desenhado como gravura

Daha sonrasında ise üzerini özenle kapattılar

então eles cobriram cuidadosamente

Kendisine ait bir görüntüye ise rastlayamadık

não conseguimos encontrar uma imagem própria