Translation of "Birazcık" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Birazcık" in a sentence and their portuguese translations:

Birazcık farklı

um pouco diferente

Birazcık meşgulüm.

- Estou um pouco ocupado.
- Estou um pouco ocupada.

Evet, birazcık.

- Sim, um pouco.
- Sim, um pouquinho.

Birazcık az kalıyor

um pouco menos

Birazcık günümüze harmanlaşmış

um pouco misturado com o presente

Birazcık yakından tanıyalım

vamos conhecer um pouco

Sen birazcık değişmedin.

- Você não mudou nada.
- Não mudaste nada.

O birazcık şişman.

Ele está um pouco gordo.

Bugün birazcık soğuk.

Está um pouco frio hoje.

Beni birazcık üzdü.

Isso me deixou um pouco triste.

Tom birazcık züppe.

Tom é meio esnobe.

Tom birazcık gergin görünüyor.

Tom parece um pouco nervoso.

Bardakta birazcık su var.

Tem um pouquinho de água no copo.

O günleri hatırlayıp birazcık gülümseyelim

Vamos lembrar daqueles dias e sorrir um pouco

Bu günümüze birazcık evrilerek gelmiştir

Isso evoluiu um pouco hoje

Mikrofon açıldığında kalite birazcık düşüyor

a qualidade cai um pouco quando o microfone está ligado

Birazcık bile vicdanı olan insanların

pessoas com um pouco de consciência

Bizde ise durum birazcık farklı

Em nós, a situação é um pouco diferente.

Bu felaketleri gördükçe birazcık içimiz kararıyor

um pouco mais sombrio, como vemos esses desastres

Bu konu birazcık daha diğerlerinden farklı

Este tópico é um pouco diferente dos outros

Sadece geçmişe gidip atalarımızdan birazcık edep

Volte e conheça um pouco de nossos ancestrais

Birazcık daha artık piyasaya girmişti Apple

Um pouco mais agora que a Apple está no mercado

- Birazcık araştırma yapıyordum.
- Biraz araştırma yapıyorum.

Fiz uma pequena pesquisa.

Tek yapmamız gereken şey birazcık mesafeli olacağız

tudo o que precisamos fazer é ficar um pouco distante

Birazcık, aynen böyle. Kürekle. İşte böyle. Ver bana.

um pouco, assim, com a pá. Veem? Dá-me.

Kısacası biz 90 lılar olarak birazcık böyle şanslıymışız

Em suma, nós, anos 90, tivemos um pouco de sorte assim

Fiziksel olarak da erkeğe göre birazcık daha güçsüzdür

Fisicamente, ele é um pouco mais fraco que um homem

Burada slogan ile birazcık çelişme yok mu sanki?

Não há um pouco de contradição com o slogan aqui?

Ve birden o an geldi. Elimi birazcık uzattım.

E depois aconteceu. Estendi a mão um pouco.

Onun burada olduğunu bilmek birazcık bile annesinin hoşuna gitmeyecek.

Sua mãe não vai gostar nem um pouco de saber que esteve aqui.

Her şeye rağmen Marmara Denizinde birazcık farklı bir durum var

Apesar de tudo, há uma situação um pouco diferente no mar de Mármara.

Kırsal bölgelerde ise az önce de belirtmiştik birazcık farklılık var

Nas áreas rurais, já mencionamos uma pequena diferença

Sanki ayda ki git gel gibi ama birazcık fazla çekildi bu

É como ir e vir no mês,

Birazcık İspanyolca bilgi Meksika yolculuğunu keyifli yapmaya doğru uzun bir yol gidecektir.

Uma pequena vantagem do espanhol será tornar a sua viagem ao México agradável.

- Biraz daha sabırlı olsaydın, bulmacayı yapabilecektin.
- Birazcık daha sabırlı olsaydın yapbozu bitirebilirdin.

- Você seria capaz de resolver o quebra-cabeça se você tivesse um pouquinho mais de paciência.
- Vocês seriam capazes de resolverem o quebra-cabeça se vocês tivessem um pouquinho mais de paciência.

Birazcık geçmişe gidip dedemize güzel bir yerden güzel bir arsa kapattırmak istemez misiniz?

Você não gostaria de passar um pouco de tempo e pedir ao nosso avô que feche um belo terreno de um lugar bonito?

Ben Trump'ı birazcık Richie Rich'e benzetiyorum. Hem o da sarışın bu da sarışın

Eu gosto de Trump um pouco como Richie Rich. E ela é loira e é loira

Bütün doktorlar kahve içmemem gerektiğini söylüyorlar ama buna rağmen, sevdiğim arkadaşlarımla beraberken ara sıra birazcık içiyorum.

Todos os médicos dizem que eu não deveria tomar café, mas apesar disso eu tomo um pouco de vez em quando, quando eu estou em boa companhia.