Translation of "Geçiyor" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Geçiyor" in a sentence and their portuguese translations:

Unutmayın, zaman geçiyor.

Lembre-se que o tempo está a passar.

Onlar dalga geçiyor.

Eles estão brincando.

Hikâye Lizbon'da geçiyor.

A estória passa-se em Lisboa.

Pramit'in altından nehir geçiyor

Rio passa sob o pramit

Saat onu yirmi geçiyor.

- São dez e vinte.
- São 10h20.

Benimle dalga geçiyor olmalısın.

Você só pode estar brincando.

Saat dokuzu çeyrek geçiyor.

São nove horas e quinze minutos.

O seninle dalga geçiyor.

Ela está te gozando.

Tom sadece dalga geçiyor.

Tom só está brincando.

Kim senin yerine geçiyor?

- Quem vai te substituir?
- Quem te substituirá?

Çocuklukta, zaman yavaşça geçiyor.

Na infância, o tempo passa lentamente.

Zaman çok yavaşça geçiyor.

O tempo se arrasta lentamente.

Vedalaşmamızın zamanı geldi de geçiyor.

Já passou da hora de nos despedirmos.

Saat sabah dokuzu çeyrek geçiyor.

São nove e quinze da manhã.

Sanırım o seninle dalga geçiyor.

Eu acho que ele está te gozando.

Ülkemiz zor bir zamandan geçiyor.

- Nosso país atravessa um momento difícil.
- Nosso país passa por um momento difícil.

İnsanlar sürekli benimle gırgır geçiyor.

As pessoas zombam de mim o tempo todo.

Bu yol tüm şehirden geçiyor.

Esta rua atravessa toda a cidade.

Bir araba geçiyor. Onu kaçırmak istemem!

Está ali um carro. Não queremos perder isso!

Kaçamayan çevik istilacı tekrar atağa geçiyor.

Sem escapatória, o invasor ágil lança-se novamente.

Eve gitmemizin zamanı geldi de,geçiyor.

É hora de irmos para casa.

Tom çok zor bir dönemden geçiyor.

Tom está passando por um momento muito difícil.

Çocukların yatma zamanı geldi de geçiyor.

É hora de as crianças irem para a cama.

Gerçekle yüzleşmenin zamanı geldi de geçiyor bile.

É hora de você encarar a realidade.

- Saat dokuzu çeyrek geçiyor.
- Saat dokuz çeyrek.

São nove e um quarto.

Tom son zamanlarda zor bir dönemeçten geçiyor.

Tom tem passado por uma fase difícil recentemente.

Yoksa balıklar oraya gelmez. Bakın, bir tane geçiyor.

os peixes não se aproximarão. Veja, ali está um.

"Ara sıra onu boşamayı düşünüyorum." "Dalga geçiyor olmalısın!"

"De tempos em tempos penso em me divorciar dele." "Você deve estar brincando!"

Fakat insanlar yanımdan hızla geçiyor ve görmemiş gibi yapıyordu.

Em vez disso, as pessoas passavam por mim e fingiam não me ver.

Brezilyalılar, Brezilya geleceğimiz için belirleyici olacak bir dönemden geçiyor.

Brasileiros e brasileiras, o Brasil vive momentos que serão decisivos para o nosso futuro.

- Zaman çabuk geçiyor.
- Zaman uçar.
- Zaman su gibi akıp gidiyor.
- Zaman geçip gidiyor.

O tempo voa.

Nefret ediyorum ve seviyorum. Neden diye sorarsan bilmiyorum, böyle geçiyor içimden ve kahroluyorum.

Odeio e amo. Talvez perguntes o porquê. Não sei, mas sinto acontecer e me tortura.