Translation of "Sadece" in Polish

0.023 sec.

Examples of using "Sadece" in a sentence and their polish translations:

- Sadece gerginiz.
- Biz sadece sinirliyiz.

Jesteśmy tylko nerwowi.

- Sadece bekleyebilirim.
- Ben sadece bekleyebilirim.

Mogę tylko poczekać.

Sadece vermek.

Dawać i tyle.

Sadece kıskanıyorsun.

- Po prostu jesteś zazdrosny.
- Po prostu jesteś zazdrosna.

Sadece geçiyorduk.

- My tylko tędy przechodzimy.
- Właśnie przechodzimy.

Sadece bakıyorum.

Tylko oglądam.

Sadece başlıyorum.

Dopiero zaczynam.

Sadece gülme.

Tylko się nie śmiej.

Sadece kızgındım.

Byłem tylko zdenerwowany.

- Sadece şaka yapıyordum.
- Ben sadece şaka yapıyordum.

Ja tylko żartowałem.

Sadece elinizi kaldırın.

Podnieście ręce.

Sadece tekrar deneyin.

Po prostu działaj dalej.

Onlar sadece meşgul.

Są zajęte.

sadece harika değil,

jest nie tylko niezwykła,

sadece görebildiğimiz evrende.

w widzialnym wszechświecie.

Tom sadece trollüyor.

Tom tylko trolluje.

Sadece bir kabustu.

To był tylko koszmar.

Sadece bir rüyaydı.

To był tylko sen.

Sadece gözlerini kapa.

Po prostu zamknij swoje oczy.

Sadece konuşmak istiyorum.

Chciałam tylko porozmawiać.

Sadece burada oturamayız.

Nie możemy tu tak siedzieć.

Sadece uyumaya gidelim.

Po prostu chodźmy spać.

Sadece geri yat.

Po prostu wracaj do łóżka.

Sadece odana git.

Po prostu idź do swojego pokoju.

O sadece hüsnükuruntu.

To tylko pobożne życzenie.

Sadece sen kimsin?

Kim ty właściwie jesteś?

Biz sadece indik.

Właśnie wylądowaliśmy.

Bu sadece Tom.

To tylko Tom.

Sadece çayımız var.

Mamy tylko herbatę.

Sadece biraz bekleyin.

Poczekaj chwileczkę.

Sadece seni düşünüyorum.

Myślę tylko o tobie.

Sadece bir şakaydı.Aydınlat!

Rozchmurz się, to był żart!

Sadece dinlenmem gerekiyor.

Muszę tylko odpocząć.

Sadece masamı düzenledim.

Posprzątałem na biurku.

Sadece tavsiyeni istiyordum.

Chciałem tylko twojej rady.

Dikkat etmiyordum sadece.

Właśnie nie uważałem.

Sadece sebebini bilmiyoruz.

- Po prostu nie wiemy po co.
- Po prostu nie wiemy dlaczego.

Sadece Tom'la konuştum.

Właśnie rozmawiałam z Tomem.

Ben sadece oyalanıyordum.

Ja tylko żartowałem.

Sadece kalbini izle.

Po prostu idź za głosem serca.

Sadece yola çıkma.

Po prostu nie przeszkadzaj.

Bu sadece suydu.

To była tylko woda.

Sadece bugün geldik.

- Przyszliśmy dopiero dzisiaj.
- My przyszliśmy dopiero dzisiaj.

Sadece işe başlayalım.

- Bierzmy się do roboty.
- Po prostu zabierzmy się do roboty.
- Po prostu weźmy się do pracy.

Sadece şaka yapıyordum.

Ja tylko żartowałem.

Sadece şaka yapıyorum.

Tylko żartowałem

Tom sadece güldü.

Tom się tylko zaśmiał.

Tom sadece dinledi.

Tom tylko słuchał.

Biz sadece çocuklarız.

Jesteśmy tylko dziećmi.

Biz sadece korkuyoruz.

Jesteśmy tylko przestraszeni.

Biz sadece öğrencileriz.

Jesteśmy tylko uczniami.

Biz sadece yorgunuz.

Jesteśmy po prostu zmęczeni.

Onlar sadece tembel.

- Oni są po prostu leniwi.
- Oni są zwyczajnie leniwi.

Sadece tahmin ettim.

Właśnie zgadłem.

Sadece onu yap.

Po prostu to zrób.

Sadece Tom'a benziyorsun.

- Wyglądasz dokładnie jak Tom.
- Jesteś strasznie podobny do Toma.

Belki sadece umursamadın.

Może cię to po prostu nie obchodziło.

Neden sadece sormadın.

Dlaczego po prostu nie zapytałeś?

Sadece onu seviyorum.

Kocham tylko jego.

Bu sadece başlangıç.

- To dopiero początek.
- To jest dopiero początek.

Sadece İngilizce konuşabiliyorum.

Mówię tylko po angielsku.

Sadece unutmuş olabilirsin.

Może po prostu zapomniałeś.

Sadece su içer.

On pije tylko wodę.

Bu sadece berbat.

To jest po prostu okropne.

Sadece Fransızca konuşuyorum.

Mówię tylko po francusku.

Bu sadece başlangıçtı.

To był dopiero początek.

- Sadece yardımcı olmak istiyorum.
- Sadece yardım etmek istiyorum.

Po prostu chcę pomóc.

- Onu sadece görmezden gelemezsin.
- Onu sadece görmezden gelemezsiniz.

Nie możesz tego po prostu zignorować.

- O sadece bir çocuk.
- Bu sadece bir bebek.

To tylko niemowlę.

- O sadece sizin kuruntunuz.
- Bu sadece senin hayal gücün.

To tylko twoja wyobraźnia.

- Sadece birkaç saatimiz var.
- Bizim sadece birkaç saatimiz var.

Mamy tylko kilka godzin.

Geçmiş sadece bilinir, değişmez. Gelecek ise sadece değişir, bilinmez.

- Przeszłość może być tylko poznana, nie zmieniona. Przyszłość może być tylko zmieniona, nie poznana.
- Przeszłość można znać, ale nie zmienić. Przyszłość można zmienić, ale nie znać.

- Bu sadece bir plasebo.
- Bu sadece bir teselli ilacı.

To tylko placebo.

Belki gibi, sadece belki,

Choć być może

Sadece hayatınız söz konusuysa.

Chyba że wasze życie od tego zależy.

çünkü sadece internete bağlanarak

bo nawet zwyczajnie łącząc się z Internetem,

Bu sadece fabrikalarda değil

Oprócz pracowników fabryk,

Sadece geceleri otlamaya çıkarlar.

wychodzą skubać trawę dopiero nocą.

...mezarlıklarda sadece ölümle karşılaşılmaz.

Tu cmentarze to nie tylko miejsca spoczynku.

Artık sadece... Baksanıza, kötüleşiyor.

Teraz tylko będzie coraz gorzej.

İş sadece insan eseri;

Praca jest czymś, co pochodzi z głowy,

Sadece donuk bir beyaz.

więc jest matowa i biała.

Ben sadece gerçeği konuşurum.

Mówię tylko prawdę.

O sadece bir çocuk.

Ona jest tylko dzieckiem.

Sadece fırtınanın geçmesini bekliyorlar.

Oni po prostu czekają aż sztorm się skończy.

Bunu isteyen sadece sensin.

Tylko ciebie chcę.

Ben sadece seni düşünüyorum.

Myślę tylko o tobie.

O sadece alışverişe gidiyor.

Ona idzie tylko na zakupy.

Sadece birkaç dakika sürer.

To zajmie tylko kilka minut.

Sadece biraz eğlenmek istiyorum.

Chcę po prostu się trochę zabawić.

Bu sadece bir plasebo.

To tylko placebo.

O sadece bir rüya.

To tylko sen.

Bu sadece bir şakaydı.

To był tylko żart.

Ben sadece bir müşteriyim.

Jestem tylko klientem.

O sadece omuzlarını silkti.

Wzruszył jedynie ramionami.

Sadece bir saat sürdü.

To zajęło tylko godzinę.

O sadece dikkat istiyor.

- Ona tylko chce uwagi.
- On tylko chce uwagi.