Translation of "çıkan" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "çıkan" in a sentence and their portuguese translations:

Erken çıkan Tom'du.

Foi o Tom quem saiu cedo.

Artık, son çıkan kameralarla...

Agora, com as câmaras mais recentes...

Ve patlamadan çıkan sesin İstanbul'dan

e sua voz da explosão veio de Istambul

çıkan zerrelerle kontağımızı önlemeye çalışıyoruz.

quando pessoas espirram, tossem ou cospem.

Dağın yan tarafından çıkan dumanı görürsünüz.

Vão ver a coluna de fumo na lateral da montanha.

Sizce hangisi umduğumuz medeniyete çıkan kestirme?

mas qual deles será o atalho para a civilização que procuramos?

Doğruca şehir merkezine çıkan ana yol.

A estrada principal, em direção ao centro.

Bizim topraklarımızdan çıkan bizim olması gereken

O que recebemos de nossa terra deve ser

Son çıkan lütfen kapıyı kapatır mısın?

Por gentileza, o último a sair feche a porta.

Bundan çıkan süt benzeri şeyi görüyor musunuz?

Está a ver aquela seiva leitosa?

Peki göbeklitepede çıkan şeyler ne için yapıldı?

Então, quais foram as coisas que saíram da barriga?

Karşımıza çıkan örnekler var bir bakalım isterseniz

Existem exemplos que encontramos, vamos ver se você quer

Vikinglerin kendi efsanelerinde ortaya çıkan bir zihniyet.

Uma mentalidade revelada nas próprias sagas dos vikings.

Yeni plana karşı çıkan başkaları var mı?

Alguém se opõe ao novo plano?

Koşuya çıkan biri sizi hasta edebilir mi?

E um corredor vai te deixar doente?

Ortaya çıkan şey ise herkesi çok mutlu etmişti.

o que aconteceu deixou todos muito felizes.

Karşımıza çıkan bu fotoğraf bizi adeta şok ediyor

Essa foto que estamos enfrentando nos choca quase

Rönesans adamı lakabıyla ortaya çıkan bu adamın adı

O nome desse homem que surgiu com o apelido de homem renascentista

Orta çağlarda, Kutsal Yazılara karşı çıkan herhangi biri öldürüldü.

Na Idade Média, eram mortos todos aqueles que iam contra as Sagradas Escrituras.

Karanlık gizlenmesini sağlıyor. Ama yere bastığında çıkan titreşimler buz denizinde yankılanıyor.

Passa despercebida na escuridão. Mas os passos ressoam no gelo que cobre o mar.

Donuk geceden sağ çıkan tüm hayvanlar için müjdeli bir değişimdir bu.

Para todos os animais que suportaram as noites geladas, é uma mudança bem-vinda.

Hayatta üç şey geri gelmez; atılan ok, ağızdan çıkan kelime ve kaçırılan şans.

Há três coisas na vida que nunca voltam atrás: a flecha lançada, a palavra pronunciada e a oportunidade perdida.

Şaşırtıcı ama gece ortaya çıkan bu görüntülere sıkça rastlanır. Tüm deniz hayvanlarının üçte biri biyolüminans yaratır.

Estes espetáculos noturnos são surpreendentemente comuns. Três quartos de todos os animais marinhos criam bioluminescência,