Translation of "Sorma" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Sorma" in a sentence and their italian translations:

Sorma.

- Non chiedere.
- Non chiedete.
- Non chieda.

Sorular sorma.

- Non fare domande.
- Non fate domande.
- Non faccia domande.

Lütfen ona sorma.

- Per piacere, non chiedere a lui.
- Per favore, non chiedere a lui.
- Per piacere, non chiedete a lui.
- Per favore, non chiedete a lui.
- Per piacere, non chieda a lui.
- Per favore, non chieda a lui.

- Mutlu muyum diye sorma.
- Bana mutlu olup olmadığımı sorma.

- Non chiedermi se sono felice.
- Non mi chieda se sono felice.
- Non chiedetemi se sono felice.

Çok fazla soru sorma.

- Non fare troppe domande.
- Non faccia troppe domande.
- Non fate troppe domande.

Bana sorma. Tom'a sor.

- Non chiederlo a me. Chiedilo a Tom.
- Non lo chieda a me. Lo chieda a Tom.
- Non chiedetelo a me. Chiedetelo a Tom.

Bana sorma. Onlara sor.

- Non chiedere a me. Chiedi a loro.
- Non chiedete a me. Chiedete a loro.
- Non chieda a me. Chieda a loro.

Bana sorma. Ona sor.

- Non chiederlo a me. Chiedilo a lui.
- Non lo chiedere a me. Chiedilo a lui.
- Non lo chieda a me. Lo chieda lui.
- Non chiedetelo a me. Chiedetelo a lui.

Ona kim olduğunu sorma.

- Non chiedergli chi è.
- Non gli chieda chi è.
- Non chiedetegli chi è.

- Nedenini bana sormayın.
- Bana nedenini sorma.

- Non chiedetemi perché.
- Non chiedermi perché.
- Non mi chieda perché.

Evliliği hakkında ona hiç soru sorma.

- Non fategli domande sul suo matrimonio.
- Non fargli domande sul suo matrimonio.
- Non gli faccia domande sul suo matrimonio.

- Başka soru sorma.
- Başka soru sormayın.

- Non fare altre domande.
- Non fate altre domande.
- Non faccia altre domande.

Lütfen bana onun hakkında soru sorma.

- Per piacere, non chiedermi di lui.
- Per favore, non chiedermi di lui.
- Per piacere, non chiedetemi di lui.
- Per favore, non chiedetemi di lui.
- Per piacere, non mi chieda di lui.
- Per favore, non mi chieda di lui.

- Üzümünü ye bağını sorma.
- Beleş atın dişine bakılmaz.

A caval donato non si guarda in bocca.

- Bunu bana sorma şimdi.
- Bunu bana sormayın şimdi.

- Non chiedermelo ora.
- Non chiedermelo adesso.
- Non me lo chieda ora.
- Non me lo chieda adesso.
- Non chiedetemelo ora.
- Non chiedetemelo adesso.
- Non me lo chiedere ora.
- Non me lo chiedere adesso.
- Non me lo chiedete ora.
- Non me lo chiedete adesso.

Mutlu ol ve başka soru sorma... bu en iyisi.

Sii felice e non farti altre domande che è meglio.