Examples of using "Söylemesi" in a sentence and their italian translations:
È difficile da dire.
- È stato sorprendente che abbia detto ciò.
- È stato sorprendente che lei abbia detto ciò.
- Tom non doveva mentire.
- Tom non aveva bisogno di mentire.
È strano che dica così.
È strano che debba dire una cosa simile.
- Nessuno deve dire niente.
- Nessuno deve dire nulla.
- Non penso che Tom dovrebbe cantare.
- Io non penso che Tom dovrebbe cantare.
- È più facile a dirsi che a farsi.
- È più facile dirlo che farlo.
Non è una bella cosa da dire.
Tom ha detto più di quello che avrebbe dovuto dire.
Tom era tentato di dire la verità a Mary.
Tom sentiva il bisogno di dire qualcosa a Mary.
Tom avrebbe dovuto dire a Mary che la amava.
Tanto per dire, un bel valore aggiunto.
- Per te è facile dirlo.
- Per lei è facile dirlo.
- Per voi è facile dirlo.
- Sto aspettando che Tom mi dica cosa fare.
- Io sto aspettando che Tom mi dica cosa fare.
- Sto aspettando che Tom mi dica che cosa fare.
- Io sto aspettando che Tom mi dica che cosa fare.
- Sto aspettando che Tom mi dica che fare.
- Io sto aspettando che Tom mi dica che fare.
Tom fece pressione su Mary perché dicesse a John la verità.
- Tom non doveva mentire.
- Tom non aveva bisogno di mentire.
Credo che sia Tom a dover dire a Mary che non deve farlo per forza.
- È più facile a dirsi che a farsi.
- È più facile dirlo che farlo.