Translation of "Bağlı" in Italian

0.207 sec.

Examples of using "Bağlı" in a sentence and their italian translations:

Ellerim bağlı.

- Ho le mani legate.
- Le mie mani sono legate.
- Io ho le mani legate.

Havaya bağlı.

Dipende dal tempo.

Bağlı hissediyorum.

- Mi sento connesso.
- Io mi sento connesso.
- Mi sento connessa.
- Io mi sento connessa.

Ona bağlı.

Dipende da lei.

Hepsi size bağlı.

Dipende tutto da te.

Bu size bağlı.

Dipende da te.

Talebe bağlı dağıtımda

Con la distribuzione on-demand,

Buna oldukça bağlı.

Ed è molto appasionato al riguardo.

Tom eşine bağlı.

Tom dipende da sua moglie.

Her şey bağlı.

- Tutto è connesso.
- È tutto connesso.

Gerçeklere bağlı kal.

- Attieniti ai fatti.
- Si tenga ai fatti.
- Attenetevi ai fatti.

İsteğe bağlı değil.

Non è opzionale.

Bize bağlı değil.

Non sta a noi.

Bu sana bağlı.

Dipende da te.

Unutmayın, bu size bağlı.

Ricorda, sei tu a decidere.

Bu tamamen size bağlı.

Dipende tutto da te.

Onun yardımına bağlı olabilirsin.

- Si può dipendere dal suo aiuto.
- Può dipendere dal suo aiuto.
- Lei può dipendere dal suo aiuto.
- Puoi dipendere dal suo aiuto.
- Tu puoi dipendere dal suo aiuto.
- Potete dipendere dal suo aiuto.
- Voi potete dipendere dal suo aiuto.

Ekonomi, siyasete derinden bağlı.

L'economia è profondamente connessa alla politica.

Tom işine bağlı görünüyor.

- Tom sembra coscienzioso.
- Tom sembra rigoroso.
- Tom sembra scrupoloso.

Tom'un bağlı olduğunu biliyorum.

- So che Tom è connesso.
- Lo so che Tom è connesso.

Bilmiyorum. Bu fiyata bağlı.

- Non so. Dipende dal prezzo.
- Non lo so. Dipende dal prezzo.

Her şey paraya bağlı.

- Dipende tutto dai soldi.
- Tutto dipende dai soldi.

Her şey ona bağlı.

- Dipende tutto da esso.
- Dipende tutto da essa.

Bu nasıl hissettiğime bağlı.

Dipende da come mi sento.

Bu bana bağlı değil.

Non dipende da me.

O tamamen ona bağlı.

Sta interamente a lui.

Tom, Disneyland'a bağlı değildir.

Tom non è associato a Disneyland.

Buradan nereye gideceğimiz size bağlı.

Dove andremo adesso dipende da te.

şapşal dilin buna bağlı kalmaz.

che le tue sciocche parole non riusciranno a definirla.

Giderek daha fazla bağlı cihaz,

come pacemaker o microinfusori di insulina

Enkaz planına mı bağlı kalacağız,

Seguiamo il piano originario?

Tamamen nasıl ele aldığına bağlı.

- Dipende tutto da come lo gestisci.
- Dipende tutto da come la gestisci.
- Dipende tutto da come lo gestite.
- Dipende tutto da come la gestite.
- Dipende tutto da come lo gestisce.
- Dipende tutto da come la gestisce.

Her şey onun cevabına bağlı.

- Tutto dipende dalla sua risposta.
- Dipende tutto dalla sua risposta.

O artık ebeveynlerine bağlı değil.

- Non dipendeva più dai suoi genitori.
- Lui non dipendeva più dai suoi genitori.

- O sana kalmış.
- Sana bağlı.

- Dipende da te.
- Dipende da voi.
- Dipende da lei.

Bir diyete bağlı kalman gerekiyor.

Devi osservare la dieta.

Bu benim ruh halime bağlı.

Dipende dal mio umore.

Bu bilgisayar internet'e bağlı mı?

Questo computer è connesso a Internet?

O ona bağlı, bana değil.

Sta a lui, non a me.

O tamamen onlara bağlı olacak.

Dipenderà interamente da loro.

O tamamen ona bağlı olacak.

Dipende interamente da lui.

Her şey sizin kararınıza bağlı.

Tutto dipende dalla vostra decisione.

Hala gövdeye bağlı olduğumdan emin değilim.

E non ero sicura di essere ancora attaccata al tronco.

Hücre yoğunluğuna bağlı olarak kanser hücrelerinin

scoprimmo un novo sistema di comunicazione

Ben herhangi bir partiye bağlı değilim.

- Non sono affiliato ad alcun partito.
- Io non sono affiliato ad alcun partito.
- Non sono affiliata ad alcun partito.
- Io non sono affiliata ad alcun partito.

- O onlara kalmış.
- O onlara bağlı.

Sta a loro.

Emniyet kemerleriniz bağlı şekilde koltuklarınızda kalın.

Rimanete ai vostri posti con le cinture allacciate.

- Kimseye bağlı değilim.
- Kimsenin eline bakmıyorum.

- Non dipendo da nessuno.
- Io non dipendo da nessuno.

Hadi, bunu yapabiliriz. Ama hepsi size bağlı.

Su, possiamo farcela, ma dipende tutto da te.

Unutmayın, bu sizin maceranız yani size bağlı.

Ricorda, è la tua avventura, quindi scegli tu.

Bu zor bir karar, ama size bağlı.

È una decisione difficile, ma dipende da te.

Hayatta kaldığını gösteren cihazlara bağlı durumda olduğu

dove Mark giaceva nudo sotto un lenzuolo,

Şimdi ise alacakaranlık bölgesine bağlı olduklarını düşünüyoruz.

Ora crediamo che dipendano dalla zona mesopelagica.

Güvenlikleri artık duymalarına ve koku almalarına bağlı.

Ora la loro salvezza dipende dall'udito e dall'olfatto.

Bu onun ne kadar güçlü olduğuna bağlı.

Dipende da quanto è forte.

Oraya gidip gitmeyeceğimize karar vermek sana bağlı.

- Sta a te decidere se andremo lì o no.
- Sta a te decidere se andremo là o no.
- Sta a voi decidere se andremo lì o no.
- Sta a voi decidere se andremo là o no.
- Sta a lei decidere se andremo lì o no.
- Sta a lei decidere se andremo là o no.

Ben sıkı bir diyet rejimine bağlı kalıyorum.

Seguo una dieta rigorosa.

O da bu ilişkinin sadece bana bağlı olmadığı.

è che quella relazione non dipende solo da me.

Bu sadece bağlı olduğumuz hikâyeler için geçerli değil

E non andiamo in cerca di storie in generale,

Diğer tüm kollarını yuvasına bağlı tutuyor, vantuzlarını ayırmıyordu.

Tenendo gli altri tentacoli attaccati alla tana e le ventose in posizione.

Geri çekilmem gerekirse diye kolları bağlı tutmak yok.

Non tiene i tentacoli indietro nel caso dovessi ritirarmi.

"Ne zaman geri döneceksin?" "Bu tamamen havaya bağlı."

- "Quando sarai di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo."
- "Quando sarà di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo."
- "Quando sarai di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo atmosferico."
- "Quando sarà di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo atmosferico."

- O tamamen onlara bağlı.
- O tamamen onlara kalmış.

Sta interamente a loro.

Tom'un arabasının çatısına bağlı iki çift kayağı vardı.

- Tom aveva due paia di sci legati al tetto della macchina.
- Tom aveva due paia di sci legati al tetto dell'auto.
- Tom aveva due paia di sci legati al tetto dell'automobile.

Başkalarıyla konuşurken, kollarınız çaprazlama bağlı şekilde onu yapıyorsunuz.

Quando parli con gli altri, lo fai con le braccia incrociate.

Gerçekten sana yardım etmek isterim, ama ellerim bağlı.

- Mi piacerebbe davvero aiutarti, però ho le mani legate.
- Mi piacerebbe davvero aiutarvi, però ho le mani legate.
- Mi piacerebbe davvero aiutarla, però ho le mani legate.

çünkü herhangi biri bağlı bir cihaz üzerinden giriş yapabiliyorsa

perché che senso ha chiudere a chiave una casa

Bu genç sürünün hayatta kalması baş dişi aslana bağlı.

La sopravvivenza del giovane branco dipende dalla leonessa.

Enkaz planına mı bağlı kalacağız, öncelikle suyumuzu mu tazeleyeceğiz?

Seguiamo il piano originario? O prima cerchiamo di rifornirci d'acqua?

Hadi, bunu yapabilirsiniz. Bu size bağlı. Bir karar vermelisiniz.

Su, ce la puoi fare. Dipende da te. Devi prendere una decisione.

- O, tamamen havaya bağlıdır.
- Her şey hava durumuna bağlı.

Dipende tutto dal tempo.

Yukarıda neye bağlı olduğundan emin değilim. Beni taşımama ihtimali var.

Non so a cosa sia ancorata! Potrebbe non reggere.

"Senden bir iyilik yapmanı isteyebilir miyim?" "İyiliğin ne olduğuna bağlı."

"Posso chiederti un favore?" "Dipende da che favore è."

Öyleyse "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin. Unutmayın, bu tamamen size bağlı.

Allora scegli "ricomincia l'episodio." Ricorda, dipende solo da te.

- Tom oldukça işine bağlı, değil mi?
- Tom oldukça vazifeşinas, değil mi?

Tom è piuttosto coscienzioso, vero?