Translation of "Elbette" in Hungarian

0.069 sec.

Examples of using "Elbette" in a sentence and their hungarian translations:

Elbette.

Érthetően.

Elbette yapardım.

Meg bizony.

Elbette ilgileniyorlar.

Persze, hogy vannak.

Elbette bilebiliriz.

Mindenképp.

Elbette gideceğim.

Persze, hogy megyek.

Elbette anlıyorum.

Természetesen, értem.

Elbette anlarım.

Természetesen, értem.

Evet, elbette.

- Természetesen!
- Hát persze!
- Hát még szép!
- De még mennyire!
- Naná!
- De még hogy!
- Hát ez nem is kérdés!

Elbette endişeliyim.

Természetesen nem közömbös számomra a dolog.

Evet, elbette!

- Igen, természetesen!
- Persze, hogyne!

''Elbette var.'' dedim,

Azt feleltem: "Van.

Elbette zaman aldı --

Eltartott valameddig –

Elbette o masum.

Természetesen ártatlan.

Elbette orada olacağım.

Persze, ott leszek.

- Elbette.
- Doğal olarak.

Természetesen.

Elbette partiye gidiyorum.

- Természetesen megyek a buliba.
- Naná, hogy ott leszek a bulin!

- Elbette.
- Tabii ki.

Természetesen.

Elbette hepimiz başka birine,

Valamint mindannyian szeretnénk segíteni másnak is

“Evet, elbette,” demenin başlangıcıdır.

hogy "óh, hogyne."

Elbette deniz hayatı bulunmaktadır,

És persze van tengeri élet,

Seni gördüğüme elbette sevindim.

Az már biztos, hogy boldog vagyok, hogy láthatlak.

Elbette bu doğru değil.

Természetesen ez nem igaz.

Elbette söz meclisten dışarı.

A jelenlévők természetesen kivételek.

Tom elbette çocuklarını sever.

Természetesen szereti Tomi a gyerekeit.

Elbette Tom çocuklarını seviyor.

Természetesen, Tom imádja a gyerekeit.

Elbette Tom babasını özledi.

Tominak természetesen hiányzott az apja.

Elbette pek çok çözüm denendi --

Persze, sok megoldást próbáltak már –

- Elbette.
- Tabii ki.
- Besbelli ki!

- Természetesen.
- Persze.
- Ez már csak természetes.
- De hát ez természetes!
- Biztos is.
- Igen, igen.

Beyni anlamak için, elbette, beyinleri araştırmalıyız

Ahhoz, hogy megértsük az agyat, nos, agyakat kell tanulmányozni.

Elbette, cumaları ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz.

Péntekenként pedig, természetesen, tudják mi a dolguk.

- Evet, elbette.
- Evet, tabii ki de.

Hát persze, hogy igen!

Burada gündelik terimleri kullanıyorum, elbette ki.

köznapi fogalmakat használok, ugyebár.

Elbette üstesinden gelmeleri gereken devasa engeller var

De ehhez le kell küzdeniük pár igen komoly akadályt,

Antik dünyada da her türlü kölelik vardı elbette

Valóban, az ókori világban létezett a rabszolgaság,

Lütfen bana ne olduğunu söyle, laf aramızda elbette.

Kérlek, mondd el, mi történt, természetesen csak négyszemközt.

- "Size katılabilir miyim?" "Elbette."
- "Size katılabilir miyim?" "Tabii."

- Becsatlakozhatok? - Mi sem természetesebb!

Elbette, dişi yaban arısının yumurtalarını incir çiçeğinin içine bırakması,

Hogyne válhatna a fügéből,

Elbette hepimizin içinde bir miktar bencillik ve açgözlülük var

Biztos, hogy mindannyiunkban van egy kis önzés és kapzsiság,

Elbette Tom Tanrı'ya ve paraya da hizmet etmek istemiyor .

Tom természetesen nem akarja Istent is és a pénzt is szolgálni.

Tom asla bana ihanet etmeyeceğini söyledi. Bu elbette bir yalandı.

Azt mondta Tomi, hogy soha nem csapna be engem. Ez természetesen hazugság volt.

Oğlumuzun çok parlak olduğunu düşünüyoruz. Elbette ki önyargıyla böyle düşünüyor olabiliriz.

Úgy gondoljuk, hogy a fiunk nagyon okos. Természetesen nem kizárt, hogy elfogultak vagyunk.

- Ne yapmak istersen yapabilirsin tabii ki de.
- Ne yapmak isterseniz yapabilirsiniz tabii ki de.
- Yapmak istediğiniz her şeyi yapabilirsiniz, elbette.

Természetesen azt csinálhatsz, amit szeretnél.