Translation of "Veren" in German

0.007 sec.

Examples of using "Veren" in a sentence and their german translations:

Parayı veren düdüğünü çalar.

- Wes Brot ich ess, des Lied ich sing.
- Wes Brot ich ess’, des Lied ich sing’.
- Wer die Kapelle bezahlt, bestimmt die Musik.

Kararlar veren kişi benim.

- Ich bin derjenige, der die Entscheidungen trifft.
- Ich bin diejenige, die die Entscheidungen trifft.

Karar veren, huzur bulur.

Wer entscheidet, findet Ruhe.

Bir sohbete ilham veren dünyalar.

einer Unterhaltung.

Portekiz göç veren bir ülkedir.

Portugal ist ein Auswanderungsland.

Futbol heyecan veren bir spordur.

- Fußball ist ein spannender Sport.
- Football ist ein spannender Sport.

Tom emirler veren biri değil.

Tom ist nicht derjenige, der Befehle gibt.

Ona elini veren kolunu kaptırır.

Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand.

O kararı veren kişi Tom'du.

Diese Entscheidung hat Tom getroffen.

Mutluluğumuz ve mutsuzluğumuza karar veren şey

Es ist unser Geisteszustand,

Yani aslında kutba ismini veren şey

Also, was gibt der Stange tatsächlich ihren Namen?

Başka biri var mı teklif veren?

- Bietet sonst noch jemand?
- Gibt es weitere Gebote?

Bana bu bisikleti veren kişi Tom'dur.

Tom ist derjenige, der mir dieses Fahrrad gegeben hat.

Tom bana bu elmayı veren kişidir.

Diesen Apfel hat mir Tom gegeben.

Mary'ye o kolyeyi veren Tom değildi.

Tom war nicht derjenige, welcher Maria die Halskette schenkte.

O, ısırdığında acı veren korkunç bir katil,

Ein bösartiger Mörder mit einem qualvollen Biss,

Bunu tarihimize şekil veren ırkçılık ve seksizmin

in den historischen Mustern von Rassismus und Sexismus,

Ne borçlu ne de ödünç veren ol!

- Borgen macht Sorgen!
- Sei weder ein Verleiher noch ein Leiher.

Fiyatının hakkını veren bir ürün değil bence.

Meiner Meinung nach ist das kein Produkt, das seinen Preis wert ist.

Aramızda bir bağ yaratan bir şeye ilham veren,

etwas in ihr inspirierte, das zu einer Verbindung zwischen uns wurde,

Biz aynı zamanda bu kültüre yön veren kişileriz,

wir sind auch diejenigen, die diese Kultur gestalten,

Eğitim ve öğretime önem veren bir müdür yardımcısı

ein stellvertretender Manager, der sich um Bildung und Ausbildung kümmert

Ne ödünç alan, ne de ödünç veren ol.

Sei weder ein Verleiher noch ein Leiher.

Yaşamı bize veren Tanrı, aynı zamanda özgürlük de verdi.

Der Gott, der uns das Leben gab, gab uns auch die Freiheit.

Şöminemin üstünde asılı duran tabloyu bana veren kişi Tom'du.

Das Bild, das über dem Kamin hängt, hat Tom mir geschenkt.

Her insan doğru bir cevap veren onun dudaklarını öpecek.

Einen Kuss auf die Lippen gibt, wer richtig antwortet.

Kendini sana ilham veren insanlara yoğunlaştır, seni kızdıranlara değil.

Konzentriere dich auf die Menschen, die dich inspirieren und nicht auf die, die dich ärgern.

O eserlerin Türkiye'ye getirilmesinde büyük mücadele veren Uşak Müze Müdürü

Er bemüht sich sehr um die Arbeiten, die dem Direktor des Usak-Museums in der Türkei gebracht wurden

Ney'in beş Mareşali, ölüm cezasına oy veren büyük çoğunluk arasındaydı.

Fünf von Neys Marschallkollegen gehörten zu einer großen Mehrheit, die für die Todesstrafe stimmten.

Neden her zaman bizim için her şeye karar veren kişisin.

Warum musst ständig du alles bestimmen?

- Sami umut veren bir kardiyologdu.
- Sami geleceği parlak bir kardiyologdu.

Sami war ein vielversprechender Kardiologe.

'Evet, pazartesi gününü kötü geçirmek istiyorum' diye cevap veren oldu mu?

"Ja, ich will am Montag einen schlechten Tag haben"?

Ama ilaçlara zarar veren o değil. Bu muhtemelen bir maymunun işi.

Aber sie hat die Medikamente nicht durchwühlt. Das waren vermutlich eher Affen.

, ancak zaferi kazanmaya yardımcı olarak cesurca karşılık veren genç askerlerinden etkilendi.

Bluchers Überraschungsangriff trugen , sich aber tapfer wehrten und zum Sieg beitrugen.

- Tom'un kendine hiç saygısı yok.
- Tom kendine değer veren biri değil.

Tom hat kein Selbstwertgefühl.

İnsanların beni hasta ettiği bir dünyada hayvanlar bana şifa veren ilacım.

In einer Welt, in der mich die Menschen krank machen, sind Tiere meine Medizin.

- Çocukları inciten insanlar merhameti hak etmez.
- Çocuklara zarar veren insanlar merhameti hak etmiyor.

Leute, die Kindern wehtun, verdienen keine Gnade.

Düştü. Ünlü Viking'e korkunç bir ölüm vermeye karar veren Hıristiyan kralı Ella tarafından esir alındı

. Er wurde von seinem christlichen König Ella gefangen genommen, der beschloss, dem berühmten Wikinger

Tom yemeye değer tek fast food hizmeti veren bu yeri düşündüğü için buraya gelmeyi seviyor.

Tom kommt sehr gerne hierher, weil er denkt, dass es hier die einzige Schnellkost gibt, die es wert ist, gegessen zu werden.