Translation of "Olmamız" in German

0.004 sec.

Examples of using "Olmamız" in a sentence and their german translations:

- Temkinli olmamız lazım.
- Temkinli olmamız gerekiyor.

Wir müssen vorsichtig sein.

Mutlu olmamız imkansızdır.

unmöglich sein, uns glücklich zu fühlen.

Çabuk olmamız gerekir.

Wir müssen schnell handeln.

Birlikte olmamız gerekiyor.

Wir sollten zusammen sein.

Birlikte olmamız gerekiyordu.

Wir waren füreinander bestimmt.

Nasıl olmamız gerektiğini buyurması.

statt zu erkennen, wie wir sind.

Arkadaş olmamız gerekmiyor mu?

Wollen wir nicht Freunde werden?

Olmamız gereken yerde değiliz.

Wir sind nicht dort, wo wir eigentlich sein sollten.

Önemli olan sağlıklı olmamız.

Die Hauptsache ist, dass wir gesund sind.

Bu şekilde ayarlanmış olmamız mantıklı

Es macht Sinn, dass wir so angelegt sind,

Burada olmamız bile doğru değil.

Eigentlich dürften wir gar nicht hier sein.

Almak zorunda olmamız bir risk.

Es ist ein Risiko, das wir eingehen müssen.

Ben dikkatli olmamız gerektiğini düşünüyorum.

Wir müssen, denke ich, mit Vorsicht agieren.

İki hafta önce burada olmamız gerekiyordu.

Wir hätten vor zwei Wochen hier sein sollen.

Belki de bizim sessiz olmamız gerekir.

Vielleicht sollten wir besser ruhig sein.

Daha önce hiç karşılaşmamış olmamız tuhaf.

Es ist seltsam, dass wir uns noch nie begegnet sind.

Saat sekizden sonra dışarıda olmamız tehlikelidir.

Es ist gefährlich für uns, nach acht Uhr abends draußen zu sein.

Ne zaman orada olmamız gerektiğini bilmiyorum.

Ich weiß nicht, wann wir dort sein sollen.

Sert şapkalar giyiyor olmamız gerekmiyor mu?

Sollten wir nicht eigentlich Schutzhelme tragen?

Kişisel olarak bunu yapıyor olmamız gerektiğini sanmıyorum.

Ich persönlich denke, dass wir das hier nicht tun sollten.

Mutlu olmamız için bir yol bulmak istiyorum.

Ich möchte einen Weg finden, damit wir glücklich sein können.

Tamam çocuklar, dikkatli yürüyün. Gerçekten dikkatli olmamız lazım.

Okay, Leute. Immer mit der Ruhe. Wir müssen vorsichtig sein.

Vazgeçmemiz veya teslim olmamız için bir sebep değil.

ist kein Grund um aufzugeben.

Bana 2.30'a kadar orada olmamız gerektiği söylendi.

Mir wurde gesagt, dass wir spätestens um halb drei dort sein müssen.

Inceleme yapan herkesin gözünden kaçan bir şeyi keşfetmiş olmamız:

dass wir etwas entdeckten, das allen, die zuvor geforscht hatten, entgangen war:

Mary ve benim aynı trende olmamız, tamamen bir tesadüftü.

Es war reiner Zufall, dass Mary und ich im gleichen Zug saßen.

Şu anda yapıyor olmamız gereken daha önemli şeylerimiz var.

Es gibt im Moment Wichtigeres, worum wir uns kümmern sollten.

Tom 2.30'a kadar orada olmamız gerektiğini söylediğini söyledi.

Tom sagte, du hättest gesagt, dass wir bis halb drei Uhr dort erscheinen sollten.

Burası oldukça ürkütücü  ve burada olmamız gerektiğinden daha fazla kalmamalıyız.

Dieser Ort ist ziemlich unheimlich und wir wollen nicht länger hierbleiben als unbedingt notwendig.

Hiç kimse ne zaman orada olmamız gerektiğini tam olarak bilmiyor.

Niemand weiß genau, wann wir dasein müssen.

- Daha çok Tom'a benzememiz gerekiyor.
- Daha fazla Tom gibi olmamız gerekiyor.

Wir müssen mehr wie Tom sein.

Ekip olarak, biz hayal kırıklığına uğradık. Bizim oyunu kazanmış olmamız gerekirdi.

Die ganze Mannschaft ist enttäuscht. Wir hätten das Spiel eigentlich gewinnen müssen.

Kim olduklarını bilmediğimiz insanların arasında, çok uzak bir ülkedeki savaş yüzünden burada gaz maskeleri denemek ve hendekler kazmak zorunda olmamız ne kadar korkunç, fantastik, inanılmaz.

Wie schrecklich, phantastisch, unglaublich ist es, dass wir hier Schützengräben ausheben und Gasmasken probeanlegen wegen eines Streites in einem weit entfernten Land zwischen Menschen, von denen wir gar nichts wissen.