Translation of "Kralın" in German

0.004 sec.

Examples of using "Kralın" in a sentence and their german translations:

Kralın oğlu kaçırıldı.

Der Sohn des Königs wurde entführt.

Kraliçe kralın yanında durdu.

Die Königin stand neben dem König.

Kralın gücü elinden alındı.

Der König wurde entmachtet.

Kralın kızı bir prensestir.

- Die Tochter von einem König ist eine Prinzessin.
- Eine Königstochter ist eine Prinzessin.
- Eines Königs Tochter ist eine Prinzessin.
- Die Tochter eines Königs ist eine Prinzessin.

O, kralın en güvenilir danışmanıdır.

Er ist der engste Berater des Königs.

Kralın tahtı som altından yapılmıştı.

Der Thron des Königs bestand aus massivem Gold.

Millet kralın ölümünün yasını tuttu.

Die Nation betrauerte den Tod des Königs.

Kralın ölümü bir savaşa yol açtı.

Der Tod des Königs hat einen Krieg ausgelöst.

Kralın ölümünden sonra, Elsa kraliçe oldu.

Nach dem Tode des Königs wurde Elsa Königin.

Ve bariz ima, onu ölü kralın göndermesidir.

Und die offensichtliche Folgerung ist, dass der tote König es geschickt hat.

Kralın emrinde on beş bin atlısı vardı.

Es standen fünfzehntausend Reiter unter dem Befehl des Königs.

"Kralın kızını kazanmalıyım!" diye bağırdı ikisi de.

„Ich werde die Königstochter freien!“ riefen sie beide aus.

Kralın ülkesi bir ejderha tarafından terörize edildi.

Ein Drache verbreitete Schrecken im Königreich.

Kralın kızının atına Falada deniliyordu ve konuşabiliyordu.

Das Pferd der Königstochter hieß Falada und konnte sprechen.

Kralın müttefikleri Ney'den bir örnek alınmasını talep ederken,

Da die Verbündeten des Königs forderten, ein Beispiel für Ney zu geben, war das Ergebnis seines

Kendi kuzeni Hjorvard, kralın salonuna bir sürpriz, şafak saldırısı yaptı.

Sein eigener Cousin Hjorvard machte einen überraschenden Angriff im Morgengrauen auf die Königssaal.

Kralın emirlerine göre, kasaba çığırtkanları insanlara ne yapmaları gerektiğini söylerlerdi.

Stadtausrufer sagten den Leute früher, was sie gemäß den Anordnungen des Königs tun sollten.

Kralın yeğeni karısını gözyaşlarına boğduğunda Ney, " Siz İngiliz bahçelerinde oturup çayınızı yudumlarken

Als die Nichte des Königs seine Frau zu Tränen rührte, konfrontierte Ney sie und rief: "Ich und

Kralın oğlu ona tırmanmak istedi ve kulenin kapısını aradı ama hiçbiri bulunmadı.

Der Königssohn wollte zu ihr hinaufsteigen und suchte nach einer Türe des Turms, aber es war keine zu finden.