Translation of "ölümünün" in German

0.008 sec.

Examples of using "ölümünün" in a sentence and their german translations:

O sırada Che Guevara'nın ölümünün

Es war der zweite Jahrestag

Tom Mary'nin ölümünün intikamını aldı.

Tom rächte Marys Tod.

Dedesinin ölümünün ardından ülkeden ayrıldı.

Er verließ das Land nach dem Tod seines Großvaters.

Millet kralın ölümünün yasını tuttu.

Die Nation betrauerte den Tod des Königs.

Tom ölümünün ardından ödül aldı.

Tom wurde der Preis posthum verliehen.

Onlar, babalarının ölümünün yasını tuttular.

Sie hatten den Tod ihres Vaters zu beklagen.

Ölümünün ardından azize ilan edildi.

Er wurde nach seinem Tod heiliggesprochen.

Kızlar, babalarının ölümünün yarattığı şoku atlattılar.

Die Töchter erholten sich von dem Schock des Todes ihres Vaters.

Onun ölümünün sebebi bir sır olarak kalır.

Der Grund seines Todes bleibt noch ein Rätsel.

Aile, genç çocuklarının trajik ölümünün yasını tuttu.

Die Familie betrauerte den tragischen Tod ihres jungen Kindes.

, Ragnar'ın yılan çukurundaki ölümünün tüm hikayesinin daha sonra

wäre, dass die ganze Geschichte von Ragnars Tod in der Schlangengrube später erfunden wurde,

O, arkadaşının ölümünün intikamını almak için yemin etti.

Er schwor, seines Freundes Tod zu rächen.

Onun keşfinin değeri onun ölümünün sonrasına kadar fark edilmedi.

Den Wert seiner Entdeckung erfasste man erst nach seinem Tod.

Dünya çapında milyonlarca insan Nelson Mandela'nın ölümünün yasını tutuyor.

Millionen Menschen aus aller Welt trauern um Nelson Mandela.

- Kocasının ölümünü hazmedemedi.
- Kocasının ölümünün üstesinden gelemedi.
- Kocasının ölümünü atlatamadı.

Sie konnte den Tod ihres Mannes nicht verkraften.

Hrolf'un ölümünün intikamını almaya yemin ettiğinde bile tüm şakaların konusu olmuştu.

Er war der Hintern aller Witze gewesen - selbst wenn er geschworen hatte, Hrolfs Tod zu rächen.

- Onun ölümünden beri on yıl geçti.
- Onun ölümünün üzerinden on yıl geçti.

Zehn Jahre sind seit ihrem Tod vergangen.

Seslendi ... Ragnar'ın ölümünün meşhur repliği "Gnyðja mundu grísir ef galtar hag vissi" dir.

Die berühmte Linie aus dem Tod von Ragnar lautet „Gnyðja mundu grísir ef galtar hag vissi“.

Bu tarihi olaylar ile Ragnar'ın ölümünün destan hikayesi arasında herhangi bir bağlantı var mı?

Gibt es einen Zusammenhang zwischen diesen historischen Ereignissen und der Geschichte von Ragnars Tod?