Translation of "Kraliçe" in German

0.014 sec.

Examples of using "Kraliçe" in a sentence and their german translations:

Kraliçe ölmeli.

Die Königin muss sterben.

Bir kraliçe görüyorum.

- Ich sehe eine Königin.
- Ich sehe die Königin.

Kraliçe çok yaşa!

Lang lebe die Königin!

Kraliçe Elizabeth kimdi?

Wer war Königin Elisabeth?

Kraliçe Buckingham Sarayında yaşamaktadır.

Die Königin wohnt im Buckingham-Palast.

Kraliçe kralın yanında durdu.

Die Königin stand neben dem König.

Kraliçe müzeyi ziyaret etti.

- Die Königin hat das Museum besucht.
- Die Königin besuchte das Museum.

Kraliçe Victoria nerede evlendi?

Wo vermählte sich Königin Victoria?

Kraliçe, Londra Kulesine hapsedildi.

Die Königin wurde im Tower von London inhaftiert.

Kraliçe Buckingham Sarayı'nda oturuyor.

Die Königin wohnt im Buckingham-Palast.

Kraliçe Elizabeth'i taklit etmek istiyorum.

Ich imitiere gerne Königin Elisabeth.

İyi yürekli kraliçe onu reddedemedi.

Die gutherzige Königin vermochte es nicht, sie abzuweisen.

Kraliçe Victoria evlendiğinde kaç yaşındaydı?

Wie alt war Königin Victoria, als sie vermählt wurde?

Kraliçe Victoria ne zaman doğdu?

Wann wurde Königin Victoria geboren?

Victoria ne zaman kraliçe oldu?

Wann wurde Victoria Königin?

Kraliçe Marie Antoinette giyotinle edildi.

Königin Marie Antoinette wurde guillotiniert.

Kraliçe 1. Elizabeth 1603 yılında öldü.

Königin Elisabeth starb im Jahre 1603.

Kralın ölümünden sonra, Elsa kraliçe oldu.

Nach dem Tode des Königs wurde Elsa Königin.

Ben kraliçe olduğumda, seni hapse atacağım.

Wenn ich Königin bin, werde ich Euch ins Gefängnis werfen lassen.

Kraliçe olduğum zaman, Tom'u zindana kilitleyeceğim.

Wenn ich Königin bin, werde ich Tom in den Kerker werfen lassen.

Kraliçe önümüzdeki sene Çin'i ziyaret edecek.

Die Königin wird nächstes Jahr in China zu Besuch sein.

Tom Mary'ye bir kraliçe gibi davrandı.

Tom behandelte Maria wie eine Königin.

- Her kovanda sadece bir kraliçe olabilir.
- Her bir arı kovanında sadece bir kraliçe olabilir.

In jedem Bienenstock kann es nur eine Bienenkönigin geben.

Yuvalarında bir kraliçe vardır. Tıpkı arılar gibi

In ihrem Nest ist eine Königin. Genau wie Bienen

Kraliçe karıncayı beslemek için çalışır bütün karıncalar

Ameisenköniginnen, die versuchen, alle Ameisen zu füttern

Bir dakika önce biz kraliçe görmüş olabiliriz.

Eine Minute früher, und wir hätten die Königin sehen können.

Kraliçe maçtan sonra her oyuncu ile tokalaştı.

Die Königin schüttelte jedem Spieler nach dem Spiel die Hand.

Tom, Kraliçe Mary tarafından şövalye ilan edildi.

- Tom wurde von Königin Maria zum Ritter geschlagen.
- Tom erhielt von Königin Maria den Ritterschlag.

Kraliçe için bir oda var, yavrular için bir oda

Es gibt einen Raum für die Königin, einen Raum für die Nachkommen

Kraliçe denizde yaklaşıyor gibi görünen siyah bir şey gördü.

Die Königin sah etwas Schwarzes auf dem Meere, das heranzukommen schien.

Kraliçe kral için bir erkek varis üretemekte başarısız oldu.

Es gelang der Königin nicht, dem König einen männlichen Erben zu schenken.

- İngiltere demek; futbol, balık ve patates kızartması ve de kraliçe demektir.
- İngiltere; futbol, balık ve patates kızartması ve de kraliçe demektir.

England ist gleichbedeutend mit Fußball, Fish & Chips und der Queen.

Kraliçe karınca ise, bir kaç saniyede bir süreli yumurta üretir

Die Ameisenkönigin produziert einige Sekunden lang Eier

Kraliçe mutlu bir biçimde gülümsüyor. İngiltere, İskoçya'nın bir parçası olarak kalabilir.

Die Königin lächelt beglückt. England darf ein Teil von Schottland bleiben.

O bir kraliçe gibi hareket eder ve kanında ritmi olduğunu gösterir.

Sie bewegt sich wie eine Königin und zeigt, dass sie den Rhythmus im Blut hat.

Bizr zamanlar, üç çok güzel kızı olan bir kral ve kraliçe yaşardı.

- Es lebten einmal vor langer Zeit ein König und eine Königin, die hatten drei wunderschöne Töchter.
- Es waren einmal ein König und eine Königin, die drei wunderschöne Töchter hatten.

Ve o konuşurken uzun pelerinini attı ve herkes onun kraliçe olduğunu gördü.

Und da sie sprach, warf sie ihren langen Mantel von sich, und alle sahen, dass es die Königin war.

O, kraliçe Elizabet'in tahta çıkışının ellinci yıl dönümü için bir hediyeydi gibi görünüyor.

- Das war anscheinend ein Geschenk zum fünfzigsten Thronjubiläum von Königin Elisabeth.
- Das war anscheinend ein Geschenk zum fünfzigsten Thronjubiläum der Königin Elisabeth.

Prenses bakır kale'den çıktı ve Kraliçe oldu; ve bu onu çok memnun etti.

Die Prinzessin kam aus dem kupfernen Schloss heraus und ward Königin, und das gefiel ihr sehr.

Kraliçe Anne 1705'te Newton'u şovalye ilan etti. O, işi için şovalyö ilan edilen ilk bilim adamıydı.

Königin Anne schlug Newton 1705 zum Ritter. Er war der erste Wissenschaftler, der seiner Arbeit wegen den Ritterschlag erhielt.

Biz zamanlar kocası yıllar önce ölmüş olan yaşlı bir kraliçe vardı ve onun da güzel bir kızı vardı.

Es lebte einmal eine alte Königin, der war ihr Gemahl schon lange Jahre gestorben, und sie hatte eine schöne Tochter.

Bir zamanlar bir kral ve kraliçe ve de Sigurd adında çok güçlü ve aktif ve de yakışıklı oğulları varmış.

Es waren einmal ein König und eine Königin, die hatten einen Sohn mit Namen Siegfried; der war munter und stark und hübsch anzusehen.

Bir zamanlar birlikte mutlu bir şekilde yaşayan ve on iki çocuğu olan fakat onların hepsi erkek olan bir kral ve kraliçe vardı.

Es war einmal ein König und eine Königin, die lebten in Frieden miteinander und hatten zwölf Kinder, das waren aber lauter Buben.