Translation of "Gelme" in German

0.005 sec.

Examples of using "Gelme" in a sentence and their german translations:

Gelme.

- Komm nicht.
- Kommt nicht!
- Kommen Sie nicht!

Odama gelme.

- Komm nicht in mein Zimmer!
- Kommen Sie nicht in mein Zimmer!

Geri gelme.

Kommen Sie nicht wieder.

Gelme buraya!

Komme nicht hierher!

Bir daha gelme.

- Komm nicht noch mal.
- Kommt nicht noch mal.
- Kommen Sie nicht noch mal.

Eve gelme zamanı.

- Es ist Zeit, dass du heimkommst.
- Es ist Zeit, dass ihr heimkommt.

Lütfen içeri gelme.

Komm nicht herein.

Burada içeriye gelme.

Komm nicht hier herein.

Burada dışarıya gelme.

Komm nicht hier heraus.

Artık buraya gelme.

- Komm nicht mehr hierher!
- Kommen Sie nicht mehr hierher!
- Kommt nicht mehr hierher!

Aileden gelme gibi görünüyor.

Das scheint in der Familie zu liegen.

Buraya asla geri gelme.

- Komm nie wieder hierher zurück!
- Kommt nie wieder hierher zurück!
- Kommen Sie nie wieder hierher zurück!
- Komm bloß nicht wieder!

Buraya gelme nedenim sensin.

Du bist der Grund, warum ich gekommen bin.

Gelme nedenin bu mu?

Bist du deshalb gekommen?

Git ve geri gelme!

Verschwinde, und komm nicht wieder!

Çok yakında geri gelme.

Komm nicht zu früh zurück.

Lütfen daha yakına gelme.

Bitte komm nicht näher!

Buraya gelme nedenim bu.

- Das ist der Grund, weshalb ich herkam.
- Das ist der Grund, warum ich hergekommen bin.

Tom'un gelme nedeni budur.

- Tom ist deswegen gekommen.
- Deshalb kam Tom.

İşe çok geç gelme.

Komm nicht zu spät zur Arbeit!

Geç gelme, tamam mı?

Komm nicht so spät, o.k.?

Neredeyse onun buraya gelme zamanı.

So langsam müsste er kommen!

Yaklaşık olarak misafirlerin gelme zamanı.

Allmählich müssten die Gäste kommen.

Tom'un gerçekte gelme şansı nedir?

Wie stehen die Chancen, dass Tom tatsächlich kommt?

Hayatımdan çık ve geri gelme.

Schere dich aus meinem Leben und komme mir nie mehr unter die Augen!

Defol buradan ve geri gelme.

Verschwinde, und komm nicht wieder!

Buraya gelme nedenimi biliyor musun?

- Weißt du, warum ich hier hergekommen bin?
- Wisst ihr, warum ich hier hergekommen bin?
- Wissen Sie, warum ich hier hergekommen bin?

Temel olarak gelme nedenim bu.

- Das ist es, warum ich im Grunde gekommen bin.
- Das ist es im Grunde, warum ich gekommen bin.

En önemli soruyu görmezden gelme.

Ignorieren Sie nicht die wichtigste Frage!

Daha yakına gelme, bana aptallığını bulaştırırsın.

Komm nicht näher, du steckst mich mit deiner Dummheit an.

Evimden çık ve asla geri gelme.

Verlasse mein Haus und komme nie zurück!

- Abartma.
- Gaza gelme.
- Çok kaptırma kendini.

Lass die Kirche im Dorf stehen.

Buradan defol ve hiç geri gelme!

Verschwinde hier und komm nie wieder!

Çocuklar, sizin için eve gelme vakti!

Kinder, es ist an der Zeit, dass ihr nach Hause kommt!

Seni ısırdığında bana şikayet etmeye gelme.

Komm dich nicht bei mir beschweren, wenn es dich beißt.

Bence Tom'un buraya vaktinde gelme ihtimali hala var.

Ich denke, es besteht noch Aussicht, dass Tom hier rechtzeitig eintrifft.

- Bunun için buraya gelmedim.
- Buraya gelme sebebim bu değil.

Deswegen bin ich nicht hergekommen.

- Bir daha asla okula geç kalma.
- Bir daha asla okula geç gelme.

Komm nie wieder zu spät zur Schule!

Güneş kremi sürmek istemiyorsan, bu senin sorunun. Güneşte yandığın zaman bana şikayete gelme.

Wenn du dich nicht mit Sonnencreme eincremen willst, ist das deine Sache. Aber beschwer' dich später nicht bei mir, wenn du Sonnenbrand hast.