Translation of "Düşkün" in German

0.011 sec.

Examples of using "Düşkün" in a sentence and their german translations:

Beyzbola düşkün müsün?

- Magst du Baseball?
- Mögt ihr Baseball?
- Mögen Sie Baseball?

Müziğe çok düşkün.

- Er liebt Musik.
- Er ist ein glühender Musikliebhaber.

O, tenis oynamaya düşkün.

Er spielt gern Tennis.

Birbirimize oldukça düşkün olduk.

Wir mögen uns ziemlich.

Malta köpeklerine düşkün müsünüz?

Magst du maltesische Hunde?

O, arkadaşları kadar müziğe düşkün.

Genau wie ihre Freunde mag sie gerne Musik.

Bu tür müziğe düşkün değilim.

- Ich mag diese Art von Musik nicht.
- Ich stehe nicht auf diese Art von Musik.

O, yürüyüş yapmaya çok düşkün.

- Er ist dem Lustwandeln sehr zugetan.
- Er mag das Ambulieren sehr.
- Er geht sehr gern spazieren.
- Er geht sehr gern zu Fuß.

O, evcil hayvanlara düşkün değil.

Er mag keine Haustiere.

Mary evcil hayvanlara düşkün değildir.

Maria mag keine Haustiere.

- Yüzmeyi sever misin?
- Yüzmeye düşkün müsün?

Schwimmst du gerne?

O, müziğe çok düşkün gibi görünüyordu.

Er schien sehr musikbegeistert.

Ben senin kadar müziğe düşkün değilim.

- Ich schätze die Musik nicht so sehr wie du.
- Ich bin kein solcher Musikfreund wie du.
- Ich finde keinen solchen Gefallen an der Musik wie du.

O, erkek çocuğa çok düşkün gibi görünüyor.

Er scheint den Jungen sehr gern zu haben.

Ben senin kadar müziğe çok düşkün değilim.

- Ich schätze die Musik nicht so sehr wie du.
- Ich bin kein solcher Musikfreund wie du.
- Ich finde keinen solchen Gefallen an der Musik wie du.

- O, ev hayvanlarına düşkün değil.
- Evcil hayvanlardan pek hoşlanmaz.

Sie mag keine Haustiere.

- Müziği sever misin?
- Müziğe düşkün müsünüz?
- Müzik sever misin?

Mögen Sie Musik?

Tom, Mary ona kendisine düşkün olduğunu, ancak onu sevmediğini söylediğinde çok kötü hissetti.

Tom war elend zumute, als Maria ihm sagte, dass sie ihn zwar gerne habe, ihn aber nicht liebe.