Translation of "Müsün" in German

0.011 sec.

Examples of using "Müsün" in a sentence and their german translations:

Üzgün müsün?

Bist du traurig?

Meşgul müsün?

Bist du beschäftigt?

Ünlü müsün?

- Sind Sie berühmt?
- Bist du berühmt?

Kör müsün?

- Bist du blind?
- Sind Sie blind?

- Hala meşgul müsün?
- Hâlâ meşgul müsün?

- Bist du noch beschäftigt?
- Sind Sie noch beschäftigt?
- Seid ihr noch beschäftigt?

Beyzbola düşkün müsün?

- Magst du Baseball?
- Mögt ihr Baseball?
- Mögen Sie Baseball?

Şimdi meşgul müsün?

- Bist du gerade beschäftigt?
- Sind Sie gerade beschäftigt?
- Seid ihr gerade beschäftigt?

Kâbus görür müsün?

- Hast du Albträume?
- Haben Sie Albträume?
- Habt ihr Albträume?

Fransızca düşünür müsün?

Denkst du auf Französisch?

Sen dürüst müsün?

Bist du ehrlich?

Taksi şoförü müsün?

Sind Sie Taxifahrer?

Gerçekten kör müsün?

Sind Sie wirklich blind?

Hâlâ üzgün müsün?

- Bist du noch immer verärgert?
- Bist du noch aufgebracht?

Üzerinde düşünür müsün?

Meditierst du, Tom?

Gerçekten meşgul müsün?

Bist du wirklich beschäftigt?

Burada meşgul müsün?

Bist du hier beschäftigt?

Sen Endülüslü müsün?

Bist du Andalusier?

Yarın meşgul müsün?

Seid ihr morgen beschäftigt?

Fiyatı biraz düşürür müsün?

- Könnten Sie den Preis etwas reduzieren?
- Können Sie den Preis ein bisschen herabsetzen?

Beni otele götürür müsün?

- Fährst du mich zu meinem Hotel?
- Würden Sie mich zu meinem Hotel fahren?

Her zaman meşgul müsün?

Bist du immer so beschäftigt?

Eve iş götürür müsün?

- Nimmst du Arbeit mit nach Hause?
- Nehmen Sie Arbeit mit nach Hause?

Sen bir büyücü müsün?

Bist du ein Zauberer?

Beni kapıya götürür müsün?

- Bringst du mich zum Tor?
- Begleitet ihr mich zum Tor?
- Würden Sie mich zum Tor bringen?

Şimdi meşgul müsün, Tom?

Seid ihr jetzt beschäftigt, Tom?

Bu günlerde meşgul müsün?

Hast du dieser Tage viel zu tun?

- Meşgul müsün?
- Meşgul müsünüz?

- Bist du beschäftigt?
- Sind Sie beschäftigt?
- Hast du zu tun?
- Habt ihr zu tun?
- Seid ihr beschäftigt?
- Haben Sie zu tun?

Tom'u eve götürür müsün?

- Könntest du Tom nach Hause fahren?
- Könntet ihr Tom nach Hause fahren?
- Könnten Sie Tom nach Hause fahren?

Beni arabayla götürür müsün?

Kannst du mich mitnehmen?

Son zamanlarda meşgul müsün?

Hast du dieser Tage viel zu tun?

Bizi British Museum'a götürür müsün?

Können Sie uns zum Britischen Museum bringen?

- Sen ölü müsün?
- Öldün mü?

Bist du tot?

Beni eve geri götürür müsün?

Kannst du mich mit zurück nach Hause nehmen?

Sen yürüyen bir sözlük müsün?

Sind Sie ein wandelndes Wörterbuch?

"Üzgün ​​müsün?" "Hayır, neden olacağım?"

„Bist du verärgert?“ – „Nein. Warum sollte ich?“

Gerçekten o kadar meşgul müsün?

Bist du wirklich so beschäftigt?

"Üzgünüm, üzgünüm." "Gerçekten üzgün müsün?"

„Haha! Entschuldige!“ – „Erkennst du deine Schuld überhaupt?“

Hep o kadar meşgul müsün?

Hast du immer so viel zu tun?

Bu çiçeği Kate'e götürür müsün?

Kannst du Kate diese Blume bringen?

Yarın öğleden sonra meşgul müsün?

Hast du morgen Nachmittag zu tun?

Pazar öğleden sonra meşgul müsün?

Bist du am Sonntag Nachmittag beschäftigt?

Lütfen Tom'u hastaneye götürür müsün?

Würdest du bitte Tom ins Krankenhaus bringen?

Beni de birlikte götürür müsün?

Nimmst du mich mit?

- Yüzmeyi sever misin?
- Yüzmeye düşkün müsün?

Schwimmst du gerne?

"Üzgün müsün?" "Hayır. Niye olayım ki?"

- „Bist du traurig?“ – „Nein. Warum sollte ich?“
- „Sind Sie traurig?“ — „Nein. Warum sollte ich?“

Lütfen beni eve geri götürür müsün?

- Kannst du mich mit zurück nach Hause nehmen?
- Kannst du mich bitte nach Hause bringen?

Üzgün müsün? Gülmek en iyi ilaçtır.

Bist du traurig? Lachen ist die beste Medizin.

Yarın büroya giderken beni de götürür müsün?

Kannst du mich mitnehmen, wenn du morgen ins Büro fährst?

Biri sana Tom'u öldürmen için para verse, öldürür müsün?

- Wenn dich jemand dafür bezahlen würde, Tom zu töten, würdest du es tun?
- Wenn dir jemand Geld dafür gäbe, Tom umzubringen, tätest du’s?

Tom araba süremeyecek kadar çok sarhoş. Onu eve götürür müsün?

Tom ist zu betrunken zum Fahren. Könntest du ihn nach Hause bringen?