Translation of "Yapardım" in French

0.007 sec.

Examples of using "Yapardım" in a sentence and their french translations:

Elbette yapardım.

Bien sûr que je le ferais,

Yapabilseydim yapardım.

Je le ferais si je pouvais.

Ben balıkçılık yapardım.

J'allais souvent à la pêche.

Neden onu yapardım?

Pourquoi Dieu ferais-je cela ?

Eğer yapabilseydim, yapardım.

Si j'en étais capable, je le ferais.

Bunu bir çocukken yapardım.

- Je faisais ça, enfant.
- Enfant, je faisais ça.
- Enfant, je le faisais.
- Je le faisais, enfant.

Ben de aynısını yapardım.

Je ferais pareil.

Bunu gözüm kapalı yapardım.

Je pourrais faire ça les yeux fermés.

Her sabah yürüyüş yapardım.

J’avais l’habitude de faire une balade tous les matins.

Senin için aynısını yapardım.

Je ferais la même chose pour toi.

Ne yapacağımı bilseydim yapardım.

Si je savais quoi faire, je le ferais.

Ben olsam öyle yapardım.

C'est ce que j'aurais fait.

Yine de onlarla ne yapardım?

Et qu'est-ce que j'en ferais de toute façon ?

Sizin için bir şey yapardım.

Je ferais n'importe quoi pour toi.

Bunu yapardım ama artık yapmıyorum.

- Je le faisais mais je ne le fais plus.
- Je faisais ça avant, mais plus maintenant.

Onu senin için neden yapardım?

Pourquoi est-ce que je ferais ça pour toi ?

O durumda ne yapardım bilmiyorum.

Je ne sais pas ce que je ferais dans cette situation.

Yapmam gerekseydi onu yine yapardım.

Je le referais, s'il le fallait.

Daha fazla zamanım olsaydı bunu yapardım.

- Je le ferais, si j'avais plus de temps.
- Je le ferais si je disposais de davantage de temps.
- Je ferais ça si j'avais plus de temps.

Ben bir sürü gönüllü iş yapardım.

Je faisais beaucoup de bénévolat.

Senin için her şeyi yapardım, Tom.

- Je ferais n'importe quoi pour toi, Tom.
- Je ferais n'importe quoi pour vous, Tom.

O çocuklar için her şeyi yapardım.

Je ferais tout pour ces gamins.

Bir iş bulmak için her şeyi yapardım.

Je ferais n'importe quoi pour obtenir un emploi.

Onu nasıl yapacağımı bilseydim, onu kendim yapardım.

Si j'avais su comment faire, je l'aurais fait moi-même.

Ben her öğleden sonra uzun yürüyüşler yapardım.

Je faisais de longues promenades tous les après-midis.

Ben sizin için herhangi bir lanet şeyi yapardım.

Je ferais n'importe quoi pour toi.

Yapmam gerekeni yaptım, eğer bir kez daha yapmak zorunda olsam yine yapardım.

J'ai fait ce que j'ai dû faire, et ce serait à refaire que je le referais...