Translation of "Elbette" in French

0.014 sec.

Examples of using "Elbette" in a sentence and their french translations:

Elbette.

- Bien sûr.
- Évidemment.
- Pour sûr.

Elbette yapardım.

Bien sûr que je le ferais,

Elbette ilgileniyorlar.

Bien sûr que si.

Elbette bilebiliriz.

Bien sûr.

Elbette gideceğim.

- Bien sûr que j'irai.
- Bien sûr que je partirai.

Elbette yapabilirsin.

- Bien sûr que tu peux !
- Bien sûr que vous pouvez !

Elbette tatlım.

- Bien sûr, chérie !
- Bien sûr, chéri !

Elbette anlıyorum.

Bien sûr que je comprends.

Elbette anlarım.

Bien sûr, je comprends.

Evet, elbette.

Oui, bien sûr.

''Elbette var.'' dedim,

J'ai répondu oui.

Elbette zaman aldı --

Cela a pris du temps --

Elbette ben bekleyeceğim.

Bien sûr j'attends.

Elbette hayır, tatlım.

- Bien sûr que non, ma chérie.
- Bien sûr que non, mon chéri.

Evet, elbette söyleyebilirsin.

Oui, tu as bien le droit de dire ça.

Elbette, şaka ediyorsun.

- Vous plaisantez, bien sûr.
- Tu plaisantes, bien sûr.

Şaka yapıyorum, elbette.

Je plaisante, bien sûr.

Elbette. İyi şanslar!

Bien sûr. Bonne chance !

Elbette seninle evleneceğim.

Bien sûr, je t'épouserai.

Elbette sana inanıyoruz.

- Bien sûr que nous te croyons.
- Bien sûr que nous vous croyons.

Elbette suçlu hissediyorum.

Bien sûr que je me sens coupable.

Seni elbette seviyorum.

Bien sûr, que je t'aime.

Onlar yanlıştı, elbette.

Ils avaient tort, évidemment.

"Geliyor musun?" " Elbette."

- « Est-ce que tu viens ? » « Bien sûr. »
- « Est-ce que vous venez ? » « Bien sûr. »

Elbette seni hatırlıyorum.

- Bien sûr que je me souviens de vous.
- Bien sûr que je me souviens de toi.

Elbette devam et.

Bien sûr, allez-y.

- Elbette.
- Doğal olarak.

- Évidemment.
- Naturellement.
- Évidemment !
- Cela coule de source.
- Cela va de soi!
- Ça va de soi !

Elbette partiye gidiyorum.

Bien sûr que je vais à la fête.

- Elbette.
- Tabii ki.

- Bien sûr.
- Évidemment.
- Pour sûr.
- Naturellement.

Elbette kazanmak istiyoruz.

Bien sûr, nous voulons gagner.

- Sana inanıyorum.
- Elbette sana inanıyorum.
- Elbette size inanıyorum.

- Je te crois vraiment.
- Je vous crois vraiment.

Elbette hepimiz başka birine,

Et nous souhaitons sans doute aider quelqu'un d'autre

Elbette doğru zaman geldiğinde

Mais bien sûr quand le moment sera venu,

“Evet, elbette,” demenin başlangıcıdır.

« Oh ! Bien sûr ».

Elbette deniz hayatı bulunmaktadır,

Et bien sûr, il y a les organismes marins,

Elbette yerel hastaneler olmalı.

Bien sûr, il devrait y avoir des hôpitaux locaux.

Telefonunuzu kullanabilir miyim? - Elbette

« Puis-je vous emprunter votre téléphone ? » « Je vous en prie. »

"Sözlüğünü kullanabilir miyim?" "Elbette."

« Puis-je utiliser votre dictionnaire ? » « Je vous en prie. »

Elbette bu doğru değil.

Cela n'est évidemment pas vrai.

Nee? Hayır, elbette değil.

Comment ? Non, bien sûr que non.

Elbette o İngilizce konuşabilir.

Évidemment qu'elle peut parler anglais.

Elbette ona ihtiyacım yok.

Bien sûr, je n'en ai pas besoin.

Elbette mektubu İngilizce yazacağım.

Bien sûr que je vais écrire la lettre en anglais.

"Seninle gelebilir miyim?" "Elbette!."

«Puis-je venir avec toi ?» «Bien sûr !»

Tom elbette çocuklarını sever.

Tom aime ses enfants, bien sûr.

O, elbette hiç olmadı.

Cela ne s'est jamais produit, bien sûr.

Elbette, onlara söylemek zorundayım.

Bien entendu, je dois leur dire.

Elbette başka sebepler de vardı

Mais il y avait d'autres raisons,

Elbette pek çok çözüm denendi --

Bien sûr, d'autres solutions ont été envisagées,

Elbette o yeterince şüphe uyandırdı.

Bien sûr, il avait des doutes.

Eğer istiyorsan elbette onu alabilirsin.

Tu peux bien sûr le prendre si tu le veux.

Elbette ki arkadaşın olmak istiyorum.

- Je veux vraiment être votre ami.
- Je veux vraiment être votre amie.
- Je veux vraiment être ton ami.
- Je veux vraiment être ton amie.

Elbette senin kadar yaşlı değilim.

- Je ne suis pas aussi vieux que toi, évidemment.
- Je ne suis pas aussi vieille que toi, bien sûr.

- Elbette.
- Tabii ki.
- Besbelli ki!

- Bien sûr.
- Pour sûr.

Elbette, ben her zaman kaybederim.

Évidemment, je perds tout le temps.

Öğretmenimiz diyor ki: "Elbette yapabilirsiniz."

Notre prof dit : « Bien sûr que vous pouvez. »

Beyni anlamak için, elbette, beyinleri araştırmalıyız

Pour comprendre le cerveau, eh bien, on doit étudier des cerveaux.

Siyasetçilerimizin, dini liderlerimizin -- elbette saygı çerçevesinde --

Nos politiciens, nos dirigeants religieux,

Elbette, cumaları ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz.

Et, bien sûr, le vendredi, vous devriez tous savoir quoi faire.

Elbette, her ikisi de doğru değildi.

Rien de tout ça n'était vrai, bien sûr.

Stamford Bridge Muharebesi elbette bir felaketti.

La bataille de Stamford Bridge était bien sûr une catastrophe.

- Evet, elbette.
- Evet, tabii ki de.

- Oui, bien sûr.
- Oui bien sûr.
- Oui, bien entendu.
- Oui, certainement.

"Bu gece seni arayabilir miyim?" "Elbette."

« Puis-je t'appeler ce soir ? » « Bien sûr. »

Elbette üstesinden gelmeleri gereken devasa engeller var

Mais ils font face à de gros défis qu'ils doivent surmonter pour y arriver

Ne biçim bir soru! Elbette onu seviyorum.

Quelle question ! Bien sûr que je l'aime.

- Söylemeye gerek yok, o haklıdır.
- Elbette, o haklıdır.

Inutile de préciser qu'il a raison.

Elbette, ortak insanlığımızı tanıma sadece bizim görevin başlangıcıdır.

Bien sûr, reconnaître notre humanité commune est seulement le commencement de notre tâche.

Lütfen bana ne olduğunu söyle, laf aramızda elbette.

Veuillez me dire ce qui s'est passé, en privé, bien sûr.

O ünlü bir adam, elbette ben ondan hoşlanmıyorum.

C'est un homme célèbre, c'est sûr, mais je ne l'aime pas.

Bu elbette son tren değil, öyle değil mi?

Ce n'est pourtant pas le dernier train, si ?

Elbette, dişi yaban arısının yumurtalarını incir çiçeğinin içine bırakması,

Bien sûr qu'une figue peut naître

Elbette hepimizin içinde bir miktar bencillik ve açgözlülük var

Bien sûr, nous avons tous un peu d'égoïsme et de cupidité en nous,

"Sen sigara içmeyi bilmiyor musun?" "Elbette sigara içmeyi biliyorum!"

- « Ne sais-tu pas fumer ? » « Bien sûr que je sais fumer ! »
- « Ne savez-vous pas fumer ? » « Bien sûr que je sais fumer ! »

Mümkün olsa sadece hafta sonlarında çalışabilir miyim? Elbette, çalışırım.

Est-ce que je ne travaillerais que les week-ends si je pouvais ? Bien sûr, que je le ferais.

Elbette bana güvenebilirsin. Ben hiç daha önce seni yanlış yönlendirdim mi?

- Bien sûr que vous pouvez vous fier à moi. Vous ai-je déjà fourni un mauvais tuyau ?
- Bien sûr que tu peux te fier à moi. T'ai-je déjà fourni un mauvais tuyau ?
- Bien sûr que vous pouvez vous fier à moi. Vous ai-je déjà refilé un mauvais tuyau ?
- Bien sûr que tu peux te fier à moi. T'ai-je déjà refilé un mauvais tuyau ?

"Peki hangi rengi istiyorsun, beyaz mı yoksa siyah mı?" "Elbette siyah."

« Et qu'est-ce que tu veux, blanc ou noir ? » « Noir, bien sûr. »

Oğlumuzun çok parlak olduğunu düşünüyoruz. Elbette ki önyargıyla böyle düşünüyor olabiliriz.

Notre enfant nous semble être brillant. Évidemment, il se peut que nous ayons un parti pris.

Bugünlerde Amerika ile ortak gerçekten her şeyimiz var, elbette dil hariç.

- De nos jours, l’Amérique et nous, avons vraiment tout en commun, à l’exception de la langue, bien entendu.
- Nous avons réellement, de nos jours, tout en commun avec l'Amérique, hormis, bien entendu, la langue.

Okyanus araştırmasının geleceğini onun geçmişiyle tahmin edeceksek birçok heyecan verici keşifleri elbette dört gözle bekleriz.

Si nous devons juger le futur de l'étude des océans par son passé, nous pouvons certainement nous attendre à de nombreuses découvertes excitantes.

- "İngilizce ödevime yardım edecek misin?" "Tabii ki de."
- "İngilizce ödevimde bana yardım eder misin?" "Elbette."

« Pourrais-tu m'aider pour mes devoirs d'anglais ? » « Mais naturellement. »

- Ne yapmak istersen yapabilirsin tabii ki de.
- Ne yapmak isterseniz yapabilirsiniz tabii ki de.
- Yapmak istediğiniz her şeyi yapabilirsiniz, elbette.

- Tu peux faire tout ce qui te chante, bien sûr.
- Vous pouvez faire tout ce qui vous chante, bien sûr.