Translation of "Yıllarda" in French

0.005 sec.

Examples of using "Yıllarda" in a sentence and their french translations:

O yıllarda güzeldi

c'était beau dans ces années

1960'lı yıllarda

Dans les années 1960

Ellili yıllarda doğdu.

Elle est née dans les années 50.

Bunun sebebi o yıllarda

La raison en est que durant ces années

Diğer yıllarda daha az öğreniyorlar.

ces enfants apprennent moins au cours de l'année scolaire.

O yıllarda soğuk savaş içerisindeydi

Il était en guerre froide pendant ces années

Artık 80'li yıllarda değiliz.

- Nous ne sommes plus dans les années quatre-vingts.
- Nous ne sommes plus dans les années 80.

Ilerleyen yıllarda daha az matematik öğreniyor.

leurs enfants apprennent moins en maths au cours de l'année scolaire.

Bu yıllarda çok karşılaşmadığımız bir şey

quelque chose que nous n'avons pas beaucoup rencontré ces dernières années

O yıllarda bu insanları inandırmak için

Pour convaincre ces gens dans ces années

O yıllarda görülmemiş bir olay var

Il y a un incident sans précédent au cours de ces années

Gelecek yıllarda, asma çok üzüm verecek.

Dans les années à venir, la vigne donnera beaucoup de raisin.

Bu şarkı 1970 li yıllarda popülerdi.

Cette chanson était populaire dans les années soixante-dix.

O yıllarda insanlar buna inanmakta güçlük çekiyordu

Pendant ces années, les gens avaient du mal à le croire.

Fakat o yıllarda kadınlarda okuma yazma oranı

Mais le taux d'alphabétisation des femmes dans ces années

Son yıllarda ise 60 km kadar çıktı.

Ces dernières années, il est passé à 60 km.

Bu ulusun ekonomisi son yıllarda çarçabuk büyüyor.

L'économie nationale croît à pas de géant, ces dernières années.

- Tom doksanlı yıllarda doğdu.
- Tom doksanlarda doğdu.

Tom est né dans les années 90.

70'li yıllarda Fizik alanında Nobel Ödülü aldı

Cela a valu un prix Nobel de physique dans les années 70,

Ama yıllarda güzel olan bir şey daha vardı

mais il y avait encore une chose belle depuis des années

Geçmiş yıllarda devleti yıkmakla ve bölmekle yargılanmış bir

a été tenté par la destruction et la division de l'État dans le passé

Biraz o yıllarda dolaşalım ki o yılları anlayabilelim

Marchons dans ces années pour comprendre ces années

Ilerideki zorlu yıllarda İmparator tarafından fena halde özlenecekti .

dans les années difficiles à venir.

Takip eden yıllarda Venedik, Bizans İmparatorluğu'ndan bağımsızlığını kazandı.

Au cours des décennies suivantes, Venise a affirmé son indépendance de l'empire byzantin…

Altmışlı yıllarda, çalışma zamanı haftada kırk iki saatti.

Dans les années soixante, le temps de travail était de quarante deux heures par semaine.

O yıllarda kurulan Atatürk Kültür Dil Tarih Yüksek Kurumu'na

Ataturk Culture Language History Institution établie au cours de ces années

O yıllarda hiç görülmemiş bir adım attı Sovyetler Birliği

L'Union soviétique a fait un pas encore jamais vu

Maymunlar da önümüzdeki yıllarda acı çekecek. Görünüşe göre en

Les singes souffriront également dans les années à venir. Il semble que les

Tekstil endüstrisi serbest rekabet pazarına önümüzdeki yıllarda uyum sağlayacaktır.

- L'industrie textile s'adaptera, dans les prochaines années, à la libre concurrence du marché.
- L'industrie textile s'adaptera, dans les prochaines années, à l'ouverture du marché à la libre concurrence.

Biz o yıllarda bile kadına o kadar çok değer verirken

Alors que nous apprécions tellement les femmes, même pendant ces années

Son yıllarda, hizmet sektörü çalışanları ülke çapındaki şehir ve eyaletlerde

Ces dernières années, les travailleurs du secteur des services ont fait pression pour de nouvelles lois pour obtenir des arrêts maladie payés

O yıllarda çok meşhurdu çünkü eve girmek için eve girmezdik biz

C'était très célèbre à cette époque parce que nous ne rentrions pas chez nous pour entrer dans la maison.

Tom, kesin olmayan bir tarihte, M.Ö 1500'lü yıllarda İngiltere'de doğdu.

Tom est né en Angleterre à une date imprécise, vers 1500 avant Jésus Christ.

Daha sonraki yıllarda da minareler ve türbeler eklenerek Ayasofya çok büyük miktarda genişletildi

Dans les années suivantes, Sainte-Sophie a été élargie dans une large mesure en ajoutant des minarets et des tombes.

Önümüzdeki yıllarda Davout için sevgi dolu bir evlilik ve büyük bir güç kaynağı oldu.

Ce fut un mariage aimant et une grande source de force pour Davout dans les années à venir.