Translation of "Vermedim" in French

0.006 sec.

Examples of using "Vermedim" in a sentence and their french translations:

Karar vermedim.

Je n'ai pas décidé.

Cevap vermedim.

Je n'ai pas répondu.

Oy vermedim.

Je n'ai pas voté.

Gitmene izin vermedim.

- Je ne vous ai pas donné la permission de partir.
- Je ne t'ai pas donné la permission de partir.

Hiç oy vermedim.

Je n’ai jamais voté.

Onlara haber vermedim.

Je ne les ai pas informés.

Yapmaya karar vermedim.

Je n'ai pas encore décidé.

Henüz kararımı vermedim.

- Je n'y ai pas encore réfléchi.
- Je n'ai encore rien décidé.

Henüz karar vermedim.

Je n'ai toujours pas décidé.

Bunu ona vermedim.

Je ne le lui ai pas offert.

Hiç kilo vermedim.

Je n'ai pas perdu de poids.

- Onlara hiçbir şey vermedim.
- Onlara bir şey vermedim.

Je ne leur ai rien donné.

Bir dakika. Karar vermedim.

- Un instant, je ne me suis pas décidé.
- Juste un instant. Je ne me suis pas décidée.

Henüz bir karar vermedim.

Je n'ai pas encore pris de décision.

Henüz gerçekten kararımı vermedim.

- Je ne me suis pas vraiment encore décidé.
- Je ne me suis pas vraiment encore décidée.

Henüz parayı Tom'a vermedim.

Je n'ai pas encore donné l'argent à Tom.

Herhangi bir söz vermedim.

Je n'ai pas fait de promesses.

Böyle bir söz vermedim.

Je n'ai pas fait une telle promesse.

Tom'a bir şey vermedim.

Je n'ai rien donné à Tom.

Onlara hiçbir şey vermedim.

Je ne leur ai rien donné.

Hiç kimseye oy vermedim.

Je n'ai voté pour personne.

Ona bir şey vermedim.

Je ne lui ai rien donné.

Son seçimde oy vermedim.

Je n'ai pas voté à la dernière élection.

Hangi işe başvuracağıma karar vermedim.

- Je n'ai pas décidé quel emploi solliciter.
- Je n'ai pas décidé à quel poste me porter candidat.

Bir dakika. Henüz kararımı vermedim.

- Juste un instant. Je ne me suis pas encore décidé.
- Juste un instant. Je ne me suis pas encore décidée.

Böyle bir şey söz vermedim.

Je n'ai rien promis de tel.

Herhangi birine asla zarar vermedim.

- Je n'ai jamais fait de mal à quiconque.
- Je n'ai jamais fait de mal à qui que ce soit.

Ben herhangi bir söz vermedim.

Je n'ai fait aucune promesse.

Ben böyle bir söz vermedim.

Je n'ai jamais fait une telle promesse.

Ben hiç ona zarar vermedim.

Je ne lui ai jamais fait de mal.

Tom'un sorularının hiçbirine cevap vermedim.

- Je n'ai répondu à aucune des questions de Tom.
- Je ne répondis à aucune des questions de Tom.

Gitmek isteyip istemediğime henüz karar vermedim.

- Je n'ai pas encore décidé si je veux y aller.
- Je n'ai pas encore décidé si je veux m'y rendre.

Sana hiçbir şey için söz vermedim.

- Je ne vous ai jamais rien promis.
- Je ne t'ai jamais rien promis.

Ben hiç kimseye hiçbir söz vermedim.

Je n'ai rien promis à quiconque.

Üzgünüm, mektubuna daha erken cevap vermedim.

Désolé de ne pas avoir répondu plus tôt à ta lettre.

Sanırım sana katılabilirim ama henüz karar vermedim.

Je pense que je me joindrai à vous, mais je n'ai pas encore décidé.

Oh, ben henüz ne yapacağıma karar vermedim.

Oh, je n'ai pas encore décidé ce que je vais faire.

Bu yüzden video da yer vermedim bu konuya

Je n'ai donc pas inclus la vidéo dans ce sujet

Bir hafta önce sana 10,000 yen vermedim mi?

N'aviez-vous pas donné 10 000 yens il y a une semaine de cela ?

Bana fikrini verdi ama ben ona benimkini vermedim.

Il m'a donné son avis, mais je ne lui ai pas donné le mien.

Ben sana dün biraz ödünç para vermedim mi?

Ne t'ai-je pas prêté de l'argent hier ?

Henüz karar vermedim ama uçmayı trenle gitmeye tercih ederim.

Je n'ai pas encore décidé, mais je préfère voler que prendre le train.

- Ben akşam yemeği sipariş etmedim.
- Akşam yemeği siparişi vermedim.

- Je n'ai pas commandé le dîner.
- Je n'ai pas commandé de dîner.

Üniversiteye mi gideceğime yoksa bir iş mi bulacağıma henüz karar vermedim.

Je n'ai pas encore décidé si j'irai à l'université ou si je prendrai un emploi.

Fransa'da sol kanat siyaset için asla oy vermedim ve artık başlamayacağım.

Je n'ai jamais voté pour la gauche en France et ce n'est pas maintenant que je vais m'y mettre.

Ben sadece ona biraz tavsiye vermedim aynı zamanda onunla oral seks yaptım.

Non seulement je lui ai donné un conseil, mais je lui ai aussi fait un cunnilingus.