Translation of "Soruşturma" in French

0.005 sec.

Examples of using "Soruşturma" in a sentence and their french translations:

Soruşturma tamamlanmadı.

L'enquête n'a pas abouti.

- Soruşturma devam ediyor.
- Bir soruşturma devam ediyor.

Une enquête est en cours.

Hemen soruşturma açıldı

L'enquête est lancée immédiatement

Şikayet soruşturma altında.

La plainte est à l'étude.

Soruşturma aylar sürebilir.

L'enquête pourrait prendre des mois.

Bir soruşturma sürüyor.

Une enquête est en cours.

Sen soruşturma altındasın.

- Vous faites l'objet d'une enquête.
- Tu fais l'objet d'une enquête.

Soruşturma hâlâ beklemede.

Une enquête est toujours en cours.

Hiçbir soruşturma gerekli değil.

Aucune enquête n'est requise.

Polis bir soruşturma açtı.

- Une enquête de police a été ouverte.
- La police a ouvert une enquête.

Vali bir soruşturma emretti.

Le gouverneur ordonna une enquête.

Soruşturma kazara ölümden cinayete dönmüştü.

l'enquête est passée de mort accidentelle à homicide.

Ken, babası hakkında soruşturma yaptı.

- Ken demanda après son père.
- Ken s'enquit de son père.

Bir banka soygunu üzerinde soruşturma yapılıyor.

Ils enquêtent sur un braquage de banque.

- Şimdi soruşturma altında mıyım?
- Şimdi gözlem altında mıyım?

Suis-je mis en examen, maintenant ?

Soruşturma polis memurunun yanlış bir şey yapmadığı sonucuna varmıştır.

- L'enquête conclut que l'agent de police n'avait rien fait de répréhensible.
- L'enquête a conclu que l'agent de police n'avait rien fait de répréhensible.

Cinayet şüphelisinin olaylarının versiyonları soruşturma memurlarına göre doğru çıkmadı.

La version des événements du suspect du meurtre ne parut pas vraisemblable aux enquêteurs.