Translation of "Gerekli" in French

0.017 sec.

Examples of using "Gerekli" in a sentence and their french translations:

Gerekli değildi.

Ça ne l'était pas.

Bu gerekli.

C'est nécessaire.

Gerekli olabilirsin.

On pourrait avoir besoin de toi.

Gerekli değil.

Ce n'est pas nécessaire.

Gerekli mi?

Est-ce nécessaire ?

Gerekli miydi?

Était-ce nécessaire ?

- Çok su gerekli.
- Bol su gerekli.

- On a besoin de beaucoup d'eau.
- Beaucoup d'eau est nécessaire.
- Il faut beaucoup d'eau.

- Dişinin çekilmesi gerekli.
- Dişinizin çekilmesi gerekli.

Votre dent doit être extraite.

- Gerekli olduğunu sanmıyorum.
- Gerekli olduğunu düşünmüyorum.
- Bunun gerekli olduğunu düşünmüyorum.

Je ne pense pas que cela soit nécessaire.

Bizzat gitmesi gerekli.

Il est nécessaire pour elle de se passer.

Bu gerekli değil.

Ce n'est pas nécessaire.

Gerekli değişiklikler yapıyor.

Il fait les changements nécessaires.

Sanırım o gerekli.

Je pense que c'est nécessaire.

O gerekli olmayabilir.

Il se peut que ça ne soit pas nécessaire.

Bu gerekli olmayabilir.

Il se pourrait que ça ne soit pas nécessaire.

Bilet gerekli değildi.

Aucun ticket n'est nécessaire.

Kayıt gerekli değildir.

Aucune inscription n'est requise.

Rezervasyonlar gerekli değil.

Les réservations ne sont pas nécessaires.

Hayır, gerekli değil.

Non, ce n'est pas nécessaire.

Biz gerekli değiliz.

On n'a pas besoin de nous.

Randevu gerekli değil.

Aucun rendez-vous n'est nécessaire.

O gerekli değildi.

Ce n'était pas nécessaire.

Daha fazla gerekli.

Il en faut plus.

- Tom'un gerekli tecrübesi var.
- Tom gerekli deneyime sahip.

Tom a l'expérience nécessaire.

Bu gerçekten gerekli mi?

Est-ce bien nécessaire ?

gerekli becerileri edinemediklerini düşünüyorlar.

ont l'impression de ne pas acquérir les bonnes compétences.

Şu an başlaman gerekli.

- Il est nécessaire que vous commenciez maintenant.
- Il faut que tu commences maintenant.

Dış tavsiye gerekli olabilir.

Un conseil extérieur peut être nécessaire.

Benim onayım gerekli değil.

- Ton approbation n'est pas requise.
- Votre approbation n'est pas requise.

Bu gerçekten gerekli değil.

Ce n'est pas vraiment nécessaire.

Bunun gerekli olmadığını biliyorsun.

- Vous savez que ce n’est pas nécessaire.
- Tu sais que ce n’est pas nécessaire.

Onun gerekli olmayacağından eminim.

- Je suis certain que ce ne sera pas nécessaire.
- Je suis certaine que ce ne sera pas nécessaire.

Bütün bu gerekli mi?

Tout ceci est-il nécessaire ?

Bütün bunlar gerekli mi?

- Tout cela est-il nécessaire ?
- Tout ceci est-il nécessaire ?

O gerçekten gerekli değil.

Ce n'est pas vraiment nécessaire.

Sanıyorum onu görmen gerekli.

Je pense qu'il est nécessaire que vous le rencontriez.

Annenin tavsiyesine uyman gerekli.

- Il te faut suivre les conseils de ta mère.
- Il vous faut suivre les conseils de votre mère.

Tom gerekli deneyime sahiptir.

Tom a l'expérience nécessaire.

Onun hiçbiri gerekli değil.

- Tout cela n'est pas nécessaire.
- Rien de cela n'est nécessaire.

Hiçbir alet gerekli değil.

Aucun outil n'est nécessaire.

Hiçbir soruşturma gerekli değil.

Aucune enquête n'est requise.

Hiçbir dikiş gerekli değildi.

Aucun point ne fut nécessaire.

Daha fazla araştırma gerekli.

Plus de recherches sont nécessaires.

Fazla zaman gerekli değil.

Peu de temps est requis.

Hiçbir açıklama gerekli değildi.

Ça se passe d'explications.

Bunun hepsi gerekli mi?

Tout ceci est-il nécessaire ?

Bu neden gerekli olmalı?

Pourquoi ce serait-il nécessaire ?

Bunun gerekli olması güzel.

C'est agréable d'être sollicité.

Ben burada gerekli değilim.

Je ne suis pas utile ici.

Onun gerekli olduğunu sanmıyorum.

Je ne pense pas que cela soit nécessaire.

Sen gerekli yeteneklere sahipsin.

- Vous avez les capacités nécessaires.
- Tu as les compétences nécessaires.

Senin gerekli olduğunu düşünmedim.

- Je ne pensais pas qu'on avait besoin de vous.
- Je n'ai pas pensé qu'on avait besoin de vous.
- Je ne pensais pas qu'on avait besoin de toi.
- Je n'ai pas pensé qu'on avait besoin de toi.

Bu kesinlikle gerekli mi?

Est-ce absolument nécessaire ?

Sanıyorum şahsen gitmen gerekli.

Je pense qu'il faut que tu y ailles en personne.

Daha çok çalışmanız gerekli.

Il faut que vous étudiiez plus assidûment.

Sadece onları toparlamanız gerekli.

Tu as seulement besoin de les rassembler.

Hemen oraya gitmen gerekli.

- Il faut que tu y ailles immédiatement.
- Il faut que vous vous y rendiez immédiatement.

İşi bırakman gerekli değil.

Tu n'es pas obligé de quitter ton travail.

Yardımını istemeyi gerekli buldum.

- J'ai estimé nécessaire de demander de l'aide.
- J'ai estimé nécessaire de requérir de l'aide.
- J'ai estimé nécessaire de solliciter de l'aide.

Yardım almayı gerekli buldum.

- J'estimai nécessaire de requérir de l'assistance.
- J'ai estimé nécessaire de requérir de l'assistance.

Önceki deneyim gerekli değildir.

Aucune expérience préalable n'est requise.

Bir organın alınması gerekli.

Une amputation est nécessaire.

- Onu yapmamız gerekli değil.
- Onu yapmak bizim için gerekli değil.

Il ne nous est pas nécessaire de faire cela.

- Sana gerekli tüm bilgiyi temin edeceğim.
- Size gerekli tüm bilgiyi sağlayacağım.

- Je te donnerai toutes les informations nécessaires.
- Je vous fournirai toutes les informations nécessaires.

Kölelik, normal, doğal ve gerekli.

L'esclavage est normal, naturel et nécessaire.

Enerji devam edebilmemiz için gerekli,

Pour avancer, on a besoin d'énergie.

Bu ekipmanın gerekli bir parçası.

C'est un élément nécessaire de l'équipement.

Sadece gerekli tamiratları yapın lütfen.

Ne faites que les réparations nécessaires, s'il vous plaît.

Onun gerekli olduğuna emin misin?

- Es-tu sûr que c'est nécessaire ?
- Es-tu sûre que c'est nécessaire ?
- Êtes-vous sûr que c'est nécessaire ?
- Êtes-vous sûre que c'est nécessaire ?
- Êtes-vous sûrs que c'est nécessaire ?
- Êtes-vous sûres que c'est nécessaire ?

İlkin, kızımızı tekrar bulmamız gerekli.

- Premièrement, nous devons retrouver notre fille.
- Premièrement, nous devons recouvrer notre fille.

Gerekli olan her şey bu.

C'est tout ce qui est nécessaire.

Bunu yapmak gerçekten gerekli mi?

Est-il vraiment nécessaire de faire ça ?

Benim partiye katılmam gerekli midir?

Dois-je nécessairement me rendre à la fête ?

Onun gerekli olduğunu gerçekten sanmıyorum.

Je ne pense vraiment pas que cela soit nécessaire.

Gerçekten onun gerekli olacağını düşünmüyorum.

Je ne pense vraiment pas que ce sera nécessaire.

Çok gerekli olmadıkça taksileri kullanmam.

Je n'utilise jamais le service de taxis, à moins que ce ne soit strictement nécessaire.

O artık gerçekten gerekli değil.

Ce n'est vraiment plus nécessaire.

Kavga için iki kişi gerekli.

Il faut être deux pour se quereller.

Onu yapmanın gerekli olduğunu sanmıyorum.

Je ne pense pas qu'il soit nécessaire de faire ça.

Bütün bu gerçekten gerekli mi?

Tout ceci est-il vraiment nécessaire ?

Tom bunun gerekli olmadığını söyledi.

Tom a dit que ce n'était pas nécessaire.

Gerekli olan her şeyi tamamladım.

J'ai fait tout ce qui était nécessaire.

Gerekli olan her şeyi yap.

Fais tout ce qui est nécessaire.

Bunun neden gerekli olduğunu biliyorum.

Je sais pourquoi c'était nécessaire.

Bunun gerekli olduğundan emin değilim.

- Je ne suis pas sûr que ceci soit nécessaire.
- Je ne suis pas certaine que ceci soit nécessaire.

Gerekli param olduğunda Paris'e gideceğim.

J'irai à Paris quand j'aurai assez d'argent.

Senin hizmetlerin artık gerekli değil.

Vos services ne sont plus requis.

Bize gerekli olan yardım bu.

C'est l'aide dont nous avons besoin.