Translation of "Sürüyor" in French

0.006 sec.

Examples of using "Sürüyor" in a sentence and their french translations:

Kim sürüyor?

Qui est au volant ?

Dikkatli sürüyor.

Il conduit avec prudence.

Bir soruşturma sürüyor.

Une enquête est en cours.

Tom araba sürüyor.

- Tom est en train de conduire.
- Tom conduit.

Bir çiftçi tarlasını sürüyor

un agriculteur labourant son champ

O göz farı sürüyor.

Elle porte de l'ombre à paupière.

O, bir bisiklet sürüyor.

- Il fait du vélo.
- Il est à vélo.

Bir polis araba sürüyor.

Le policier conduit la voiture.

Pembe bir Cadillac sürüyor.

Il conduit une Cadillac rose.

O bir kurtarıcı sürüyor.

Il conduit une dépanneuse.

Tom bir Datsun sürüyor.

Tom conduit une Datsun.

Babam arabayı dikkatle sürüyor.

Mon père conduit avec prudence.

Bu çok uzun sürüyor.

Ça prend bien trop longtemps.

Tom kendi arabasını sürüyor.

Tom conduit sa propre voiture.

O, kendi arabasını sürüyor.

Elle conduit sa propre voiture.

Mary kendi arabasını sürüyor.

Marie conduit sa propre voiture.

Bir polis araştırması sürüyor.

Une enquête de police est en cours.

O çok hızlı sürüyor.

Il roule très vite.

Uçuş ne kadar sürüyor?

Combien de temps dure le vol ?

Tom ehliyetsiz araba sürüyor.

Tom conduit sans permis.

Bunu bilmeyenler şunun için sürüyor

ceux qui ne le savent pas conduisent pour

Yaşlı bir kadın araba sürüyor,

Une vieille femme conduit

Carol kiralık bir araba sürüyor.

Carole conduit une voiture de location.

Onun suçlu olduğu gerçeği sürüyor.

Il n'en reste pas moins qu'il est coupable.

Tom sakin bir hayat sürüyor.

Tom mène une vie paisible.

Neden bu kadar uzun sürüyor?

Qu'est-ce qui prend tellement de temps ?

O, eski bir Yugo sürüyor.

Elle conduit une vieille Yugo.

O telaşlı bir hayat sürüyor.

Il mène une vie trépidante.

Tom münzevi bir hayat sürüyor.

Tom vit une vie isolée.

Sadece 15 dakika sürüyor, değil mi?

Ça dure juste quinze minutes, n'est-ce pas ?

- Kendi arabasını sürüyor.
- Kendi arabasını kullanıyor.

Il conduit sa propre voiture.

Neden o kadar uzun sürüyor bilmiyorum.

J'ignore pourquoi ça prend autant de temps.

O sabit vitesli bir bisiklet sürüyor.

Elle monte un vélo à pignon fixe.

Buradan istasyona gitmek ne kadar sürüyor?

Combien de temps ça prend de marcher d'ici jusqu'à la gare ?

Migren ataklarınız genelde ne kadar sürüyor?

- Combien de temps durent généralement vos migraines ?
- Combien de temps durent généralement tes migraines ?

Buradan istasyona yürümek yaklaşık 15 dakika sürüyor.

Cela ne prend qu'environ quinze minutes d'aller d'ici à la gare à pied.

Oturma odasında korkunç bir kaos hüküm sürüyor.

Il règne un chaos effroyable dans le salon.

Evlendikten sonra ise kocasına bağlı bir hayat sürüyor

elle vit une vie après son mari après le mariage

- Tom aşırı süratli gidiyor.
- Tom çok hızlı sürüyor.

Tom conduit trop vite.

Bir genç gibi davranıyor. Çılgınca, fantastik bir hayat sürüyor

elle se comporte comme une adolescente. Elle mène une vie folle et fantastique

- Ve oğlunuz sürücü mü?
- Ve oğlunuz araba sürüyor mu?

- Et ton fils, il conduit, lui ?
- Et est-ce que ton fils conduit ?

Bu web sitesinin yüklemesi neden bu kadar uzun sürüyor?

Pourquoi ce site web met-il tant de temps à charger ?

- Onlar lüks içinde yaşıyorlar.
- Onlar çok rahat bir yaşam sürüyor.

Ils mènent grand train.

Gezegenin engin alanları donmaya başlıyor. Her gece daha da uzun sürüyor.

De vastes étendues de la planète commencent à geler. Les nuits rallongent.

İşte Einstein uzayla zamanın arasında böyle bir bağlantı olduğunu ileri sürüyor

Einstein soutient qu'il existe une telle connexion entre l'espace et le temps.

Boston'dan Zürih'e uçuş sekiz saat sürüyor ama dönüş uçuşu altı saatten fazla sürmüyor.

Le vol de Boston à Zürich demande huit heures, mais le vol de retour n'en demande que six.

Işte bunların hepsi olabilir. Bu taşları her 4 dakika bir yerleştirirsek işte inşaatı 20 yıl sürüyor

c'est tout ce que cela peut être. Si nous mettons ces pierres toutes les 4 minutes, la construction prend 20 ans.

- Bazıları tam vücut tarayıcılarının anayasanın dördüncü ek maddesini ihlal ettiğini iddia ediyor.
- Bazıları tam vücut tarayıcılarının Amerikan anayasasının 4. ek maddesini ihlal ettiğini ileri sürüyor.

Certains prétendent que les scanners corporels violent le quatrième amendement.