Translation of "Hâlâ" in French

0.008 sec.

Examples of using "Hâlâ" in a sentence and their french translations:

- Neden hâlâ buradasın?
- Neden hâlâ buradasınız?
- Niçin hâlâ buradasın?
- Niçin hâlâ buradasınız?
- Niye hâlâ buradasın?
- Niye hâlâ buradasınız?

- Pourquoi es-tu encore là ?
- Pourquoi êtes-vous encore là ?

- Hâlâ bekârım.
- Ben hâlâ bekârım.

Je suis toujours célibataire.

- Hâlâ anlamadım.
- Onu hâlâ almadım.

- Je ne capte toujours pas.
- Je ne saisis toujours pas.

- Hâlâ meşgulüm.
- Ben hâlâ meşgulüm.

- Je suis toujours occupé.
- Je suis encore occupée.

- O hâlâ hayatta.
- Hâlâ hayatta.

Il est encore en vie.

- Hava hâlâ karanlıktı.
- Hâlâ karanlıktı.

Il faisait encore nuit.

- Hâlâ hayattayız.
- Biz hâlâ hayattayız.

Nous sommes toujours en vie.

- Hâlâ uykuluyum.
- Hâlâ uykum var.

- Je suis encore endormi.
- Je suis encore endormie.

- Hâlâ yemek yiyorum.
- Hâlâ yiyorum.

Je mange encore.

Hâlâ önümüzde.

nous attend encore.

Hâlâ öyle.

Elle l'est toujours.

Hâlâ geceydi.

Il faisait encore nuit.

Hâlâ toysun.

- Tu es encore jeune.
- Vous êtes encore inexpérimenté.
- Tu es encore un bleu.

Hâlâ ölmedim.

Je ne suis pas encore mort.

Hâlâ hayattayım.

Je vis encore.

Hâlâ bilmiyorum.

- Je ne sais toujours pas.
- J'ignore encore.

Hâlâ okuldayım.

Je suis toujours à l'école.

Hâlâ buradayım.

Je suis encore ici.

Hâlâ buradayız.

Nous sommes encore ici.

Hâlâ susuzum.

- J'ai toujours soif.
- J'ai encore soif.

Hâlâ kesin.

Il est toujours exact.

Hâlâ umursuyorum.

Je m'en soucie encore.

Hâlâ almıyorum.

Je ne le gobe toujours pas.

Hâlâ şoktayım.

Je suis encore sous le choc.

Hâlâ açım.

J'ai encore faim.

Hâlâ kaçmadım.

Je ne me suis pas encore enfui.

Hâlâ evdeyim.

J'étais encore à la maison.

Hâlâ meşgulüm.

Je suis encore occupée.

Hâlâ okuyorum.

Je lis encore.

Hâlâ hayattasın.

- Vous êtes toujours vivant.
- Vous êtes toujours vivants.
- Tu es toujours vivant.
- Tu es toujours vivante.
- Vous êtes toujours vivante.
- Vous êtes toujours vivantes.

Hâlâ büyüyorsun.

- Tu es encore en train de grandir.
- Vous êtes encore en train de grandir.
- Tu grandis encore.

Hâlâ arkadaşlarız.

Nous sommes toujours amis.

Hâlâ dövüşüyoruz.

Nous nous battons encore.

Hâlâ evliyiz.

Nous sommes encore mariés.

Hâlâ öpüşüyorlar.

Ils s'embrassent encore.

Hâlâ birlikteler.

- Ils sont toujours ensemble.
- Elles sont toujours ensemble.

Hâlâ evliyim.

- Je suis toujours marié.
- Je suis toujours mariée.
- Je suis encore marié.
- Je suis encore mariée.

Hâlâ uğraşıyorum.

J'essaye toujours.

Hâlâ bekliyorum.

J'attends encore.

Hâlâ hayatta.

Elle vit encore.

Hâlâ kalabalık.

C'est toujours bondé.

Hâlâ karanlık.

Il fait encore nuit.

Hâlâ bilmiyoruz.

Nous ne savons pas encore.

Hâlâ gençsin.

- Vous êtes encore jeune.
- Vous êtes encore jeunes.

Hâlâ endişeliyim.

Je suis toujours inquiet.

Hâlâ olumluyum.

Je suis encore positif.

- O hâlâ hayatta.
- O hâlâ yaşıyor.

- Il est encore en vie.
- Il est toujours en vie.

- Benimkine hâlâ sahibim.
- Benimki hâlâ duruyor.

- J'ai toujours les miens.
- J'ai toujours les miennes.
- J'ai toujours le mien.
- J'ai toujours la mienne.

- Bu hâlâ hayatta.
- Bu hâlâ yaşıyor.

- Celui-ci est toujours en vie.
- Celle-ci est toujours vivante.
- Celui-ci est toujours vivant.
- Celle-ci est encore en vie.

- Tom hâlâ hastanede.
- Tom hâlâ hastanededir.

- Tom est encore hospitalisé.
- Tom est toujours à l'hôpital.

- Hâlâ cevabını bekliyorum.
- Hâlâ cevabınızı bekliyorum.

- J'attends toujours ta réponse.
- J'attends toujours votre réponse.

- Hâlâ onu yapıyorum.
- Onu hâlâ yapıyorum.

- Je le fais toujours.
- Je le fais encore.

- Tom hâlâ offline.
- Tom hâlâ çevrimdışı.

Tom est encore déconnecté.

- Hâlâ bakir misin?
- Hâlâ bakire misin?
- Hâlâ kız oğlan kız mısın?

Es-tu encore vierge ?

- Hâlâ şanslı olabiliriz.
- Hâlâ şansımız yaver gidebilir.

On pourrait encore avoir de la chance.

- Hâlâ şanslı olabilirsin.
- Hâlâ şansın yaver gidebilir.

- Peut-être es-tu encore en veine.
- Peut-être êtes-vous encore en veine.

- Ben hâlâ memnun değilim.
- Hâlâ memnun değilim.

Je ne suis toujours pas satisfait.

- O onu hâlâ seviyor.
- Hâlâ onu seviyor.

- Elle l'aime encore.
- Elle l'aime toujours.

Hâlâ arkadaşlarım var,

J'ai toujours des amis,

Yörüngemizi hâlâ değiştirebiliriz.

nous pouvons encore changer nos trajectoires.

Hâlâ çok uzakta.

C'est encore loin.

Hâlâ biraz riskli.

C'est un peu branlant.

Hâlâ karanlıkken kalktım.

Je me levai pendant qu'il faisait encore noir.

Hafızamda hâlâ taze.

C'est encore frais dans ma mémoire.

Dışarısı hâlâ aydınlık.

- Il y a encore de la lumière, dehors.
- Il fait encore jour dehors.

Aradığımı hâlâ bulmadım.

Je n'ai pas encore trouvé ce que je cherche.

Tom hâlâ hastanededir.

Tom est toujours à l'hôpital.

Böcek hâlâ canlı.

Cet insecte est toujours vivant.

Katil hâlâ serbest.

- Le meurtrier est toujours en liberté.
- Le meurtrier court toujours.

Fikir hâlâ aklımda.

J'ai toujours l'idée en tête.

O hâlâ burada.

Il est encore ici.

Hâlâ ona kızgınım.

Je suis toujours furieux après elle.

Tom hâlâ anlamıyor.

Tom ne comprend toujours pas.

Tom hâlâ okulda.

Tom est encore à l'école.

Hâlâ gitmek istiyorum.

Je veux toujours y aller.

O hâlâ genç.

Elle est encore jeune.

Hâlâ uzak mı?

C'est encore loin ?

Hâlâ siparişimi bekliyorum.

- J'attends toujours ma commande.
- J'attends toujours pour ma commande.

Hâlâ çok erken.

Il est encore trop tôt.

Seni hâlâ seviyorum.

- Je t'aime encore.
- Je vous aime encore.
- Je t'aime toujours.
- Je vous aime toujours.

Hâlâ reşit değil.

Il est encore mineur.

Hâlâ biraz açım.

J'ai toujours un peu faim.

Hava hâlâ ılık.

- C'est encore chaud.
- Il fait encore chaud.

Onlar hâlâ genç.

Elles sont encore jeunes.

Tom hâlâ ağlıyor.

- Tom pleure toujours.
- Tom pleure encore.

Tom hâlâ uykuda.

- Tom dort toujours.
- Tom dort encore.

Tom hâlâ hayatta.

Tom est toujours en vie.

Hâlâ evli misin?

- Es-tu toujours marié ?
- Es-tu toujours mariée ?
- Êtes-vous toujours marié ?
- Êtes-vous toujours mariée ?
- Êtes-vous toujours mariés ?
- Êtes-vous toujours mariées ?

Hâlâ evde misin?

- Es-tu encore chez toi ?
- Êtes-vous encore chez vous ?