Translation of "Akıllıca" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Akıllıca" in a sentence and their russian translations:

Ne akıllıca!

Как умно!

Bu muhtemelen akıllıca.

Наверное, это умное решение.

Parayı akıllıca kullanmalısın.

- Вы должны тратить деньги с умом.
- Деньги надо тратить с умом.

O akıllıca davrandı.

Он поступил мудро.

Tom akıllıca seçti.

Том сделал мудрый выбор.

Bu akıllıca olur.

Это было бы мудро.

Tom akıllıca davrandı.

Том поступил мудро.

Muhtemelen akıllıca bir seçim.

Наверное, это хороший выбор.

Daha akıllıca hareket etmelisin.

- Ты должен действовать благоразумнее.
- Ты должен действовать мудрее.
- Ты должен поступить мудрее.

O akıllıca bir karardı.

Это было мудрое решение.

Bu akıllıca bir seçim.

Это мудрый выбор.

O pek akıllıca değildi.

Это было не очень умно.

Akıllıca bir karar değildi.

Это не было умным решением.

Bu çok akıllıca değil.

Это не очень разумно.

O kral akıllıca yönetti.

Этот король правил мудро.

O akıllıca bir karar.

Это мудрое решение.

Akıllıca bir karar verdin.

Ты принял мудрое решение.

Tom birçok akıllıca kararlar aldı.

Том принял много разумных решений.

Onun tavsiyesine uymamanız akıllıca oldu.

Ты мудро поступил, не последовав его совету.

O akıllıca bir karar olurdu.

- Это было бы мудрым решением.
- Это было бы мудрое решение.

Tom akıllıca bir karar verdi.

Том принял мудрое решение.

Ama sonra akıllıca bir şey yaptılar.

Но учёные не остановились на этом.

Bu, akıllıca kararlar vermezseniz çöl sıcağının

Это напоминание о том, насколько опасной может быть жара пустыни, 

Onun önerisini geri çevirmen akıllıca değil.

С твоей стороны глупо отвергать его предложение.

Geleceğin birçok yolu var - akıllıca seçin.

Будущее имеет много путей - выбирай мудро.

Onun akıllıca bir karar olduğunu sanmıyorum.

Я не думаю, что это было мудрым решением.

Teklifi kabul etmenin akıllıca olduğunu düşünüyordu.

Он хорошо подумал, прежде чем принять предложение.

Tom çok akıllıca bir karar verdi.

Том принял очень мудрое решение.

- Bunu çok iyi düşünmüşsün.
- Akıllıca düşünmüşsün.

Ловко ты это придумал.

Akıllıca kararlar verin ve buradan birlikte çıkalım.

Примите разумные решения, и мы выберемся отсюда вместе.

Akıllıca kararlar vermek ve kararlı olmak gerekir.

Это требует разумных решений и решимости.

Hatasız kul olmaz. Başka birini suçlamak akıllıca.

Человеку свойственно ошибаться. Мудро винить кого-то другого.

Burada kaybolmak çok kolay. Akıllıca kararlar vermemiz gerekiyor.

Здесь легко заблудиться. Мы должны принимать разумные решения.

Dinlenmek için pek akıllıca bir seçim değil sanki.

Возможно, это не самое подходящее место для отдыха.

Olduğunu düşünüyorsunuz. Akıllıca. Pekâlâ, o tarafa gideceğiz. Hadi.

в сторону расщелины каньона. Умно. Значит мы идём туда! Пошли.

Bugün akıllıca seçimler yaptınız ve aradığımız yaratıkların birini bulduk,

Сегодня вы приняли умные решения, и мы нашли одно из созданий, которых мы искали,

- Yeterince adil.
- Yeterince makul.
- Gayet makul.
- Öyle olsun.
- Akıllıca.

Вполне справедливо.

Bu zor bir karar, bu yüzden akıllıca bir karar verin.

Это сложное решение, так что примите его с умом.

Bu muhtemelen akıllıca. Gözümü ayırmak istemiyorum. Sarmal hâline geldiğini görebilirsiniz.

Умное решение. Я не хочу отводить взгляд от змеи. Смотрите, она свернулась.

Yapılabilecek en akıllıca şey parayı en kısa sürede dışarıya çıkartmak

самая умная вещь, которую вы можете сделать, это вывести деньги из страны как можно скорее.

Zamanınızı akıllıca harcayın ve her zaman yeterli zamana sahip olursunuz.

Проводите своё время разумно, и вы всегда будете иметь его достаточно.

Tamam, bu konuda akıllıca davranmalıyız. Bakalım, buralarda pati izi bulabilecek miyiz?

Мы должны разобраться в этом. Посмотрим, есть ли здесь следы ее лап.

Bu akıllıca bir yöntem ve iyi bir karardı. Aferin size. Tamam.

Умное выживание, хорошее решение. Мы справились. Хорошо.