Translation of "Yaptığım" in French

0.007 sec.

Examples of using "Yaptığım" in a sentence and their french translations:

Yaptığım yanlıştı.

- Ce que j'ai fait était incorrect.
- Ce que j'ai fait était mal.

Bütün yaptığım bu.

C'est tout ce que je fais.

Yaptığım şey bu.

C'est ce que je suis en train de faire.

Tüm yaptığım bu.

C'est tout ce que j'ai fait.

Yaptığım şeyi seviyorum.

J'adore ce que je fais.

Yaptığım hakkında endişelenme.

- Ne vous faites pas de souci au sujet de ce que j'ai fait !
- Ne vous faites pas de souci à propos de ce que j'ai fait !
- Ne te fais pas de souci au sujet de ce que j'ai fait !
- Ne te fais pas de souci à propos de ce que j'ai fait !

Yaptığım seçim bu.

C'est le choix que j'ai fait.

İşte yaptığım şey.

Voilà ce que je suis en train de faire.

Yaptığım en çarpıcı şeydi,

qui était ma montagne,

Yaptığım şey için üzgünüm.

- Désolé de ce que j'ai fait.
- Je suis désolé pour ce que j'ai fait.
- Je suis désolé de ce que j'ai fait.

Burada tüm yaptığım bu.

C'est tout ce que je fais ici.

Yaptığım tam olarak odur.

C'est exactement ce que j'ai fait.

Benim bugün yaptığım bu.

C'est ce que j'ai fait aujourd'hui.

Tam olarak yaptığım budur.

C'est exactement ce que je suis en train de faire.

Burada yaptığım şeyi seviyorum.

J'adore ce que je fais ici.

Genellikle yaptığım şey bu.

- C'est ce que je fais habituellement.
- C'est ce que je fais d'ordinaire.

Bütün gün yaptığım bu.

C'est ce que je fais toute la journée.

Yaptığım şey bu değil.

Ce n'est pas ce que j'étais en train de faire.

Onu yaptığım için üzgünüm.

Je suis désolée d'avoir fait ça.

Onu yaptığım için kovuldum.

- J'ai été viré pour avoir fait ça.
- J'ai été renvoyée pour avoir fait cela.

Yaptığım 121'di, sonra da

C'est ça, un 121 ;

Ne yaptığım arasındaki farkı özdeşleştirdiğimde

et l'action que je prends en alignement avec mes valeurs,

CEO ve kıdemli yöneticilerle yaptığım

Alors j'ai beaucoup de discussions intenses

Yaptığım her şeyde hata bulur.

Il trouve à redire à tout ce que je fais.

Bu, kendi yaptığım köpek kulübesidir.

C'est la niche que j'ai faite moi-même.

Yaptığım şeyden hiçbir pişmanlık duymuyorum.

Je n'ai vraiment aucun regret pour ce que j'ai fait.

Yaptığım iş için kredi istiyorum.

Je veux de la reconnaissance pour le travail que j'ai effectué.

Bu sabah yaptığım ilk şey.

C'est la première chose que j'effectue le matin.

Benim yaptığım aynı hatayı yapma.

- Ne commettez pas la même erreur que moi !
- Ne commets pas la même erreur que moi !
- Ne commettez pas la même erreur que la mienne !
- Ne commets pas la même erreur que la mienne !

Burada yaptığım işten gurur duyuyorum.

- Je suis fière du travail que j'ai fait ici.
- Je suis fière du travail que j'ai accompli ici.
- Je suis fier du travail que j'ai fait ici.
- Je suis fier du travail que j'ai accompli ici.

Şu an yaptığım şeyi seviyorum.

J'aime ce que je fais en ce moment.

Şuanki yaptığım iş çok enteresan.

Le travail que je fais en ce moment est très intéressant.

Yaptığım hiçbir şey yardımcı olmadı.

Rien de ce que j'ai fait n'a aidé.

Geçen hafta yaptığım elbise budur.

C'est la robe que j'ai confectionnée la semaine dernière.

Tom yaptığım her şeyi kopyalar.

Tom copie tout ce que je fais.

Bunu yaptığım için uzaklaştırma aldım.

J'ai été suspendu pour avoir fait ça.

Ve tek yaptığım Freda'nın özgüvenini arttırmaktı.

Et en plus, j'ai développé celle de Freda.

Kızgınken her zaman yaptığım şeyi yaptım.

J'ai donc agi comme je le fais souvent quand je suis en colère :

Tıpkı lisedeyken birkaç hafta yaptığım gibi.

Un peu comme moi pendant ces deux semaines au lycée.

Bu kendi yaptığım bir köpek kulübesidir.

C'est une niche que j'ai confectionnée moi-même.

Yaptığım şeyi düşündükçe, çok aptal hissediyorum.

Quand je repense à ce que j'ai fais, je me sens assez stupide.

Hiç kimse yaptığım kurabiyelerden hiçbirini yemedi.

Personne n'a mangé le moindre des biscuits que j'ai faits.

Yaptığım keki yemedin; kız kardeşin yedi.

Tu n'as pas mangé le gâteau que j'ai préparé, contrairement à ta sœur.

Geçen defa yaptığım aynı hataları yaptım.

J'ai commis les mêmes erreurs que la dernière fois.

Şimdiye dek yaptığım en iyi şey.

C'est la meilleure chose que j'ai jamais faite.

Ne yaptığım hakkında hiçbir fikrim yok.

- Je n'ai aucune idée de ce que je fais.
- Je n'ai aucune idée de ce que je suis en train de faire.

Yaptığım şeyin gerçekten aptalca olduğunu biliyorum.

Je sais que ce que j'ai fait était vraiment stupide.

Yaptığım her şeyi Tom için yaptım.

Tout ce que j'ai fait, je l'ai fait pour Tom.

Tom, öğretmenlik yaptığım üniversitede bir öğrencidir.

Tom est étudiant à l'université où j'enseignais.

Büyük ihtimalle bunu yaptığım için kovulmayacağım.

- Il est très peu probable que je sois licencié pour avoir fait ça.
- Il est très peu probable que je sois licenciée pour avoir fait ça.

- Tom'un benim yaptığım hatanın aynısını yapmasını istemem.
- Tom'un benim yaptığım aynı hataları yapmasını istemiyorum.

Je ne veux pas que Tom reproduise les mêmes erreurs que moi.

Pee-Wee Herman için yaptığım merdivenleri hatırlattı.

Ça me rappelle les escaliers que j'ai faits pour Pee-Wee Herman.

O zamanlar tek yaptığım şey onu düşünmekti.

Je n'arrêtais pas de penser à elle.

Bu şimdiye kadar yaptığım en zor şey.

C'est la chose la plus dure que j'ai jamais faite.

Bu şimdiye kadar yaptığım en eğlenceli şey.

C'est la chose la plus plaisante que j'ai jamais faite.

Bu şimdiye kadar yaptığım en kötü şey.

C'est la pire chose que j'ai jamais faite.

Bu şimdiye kadar yaptığım en tuhaf şey.

C'est la chose la plus étrange que j'ai jamais faite.

Sana yaptığım her şey için özür dilerim.

- Je suis désolé pour tout ce que je t'ai fait.
- Je suis désolée pour tout ce que je t'ai fait.
- Je suis désolé pour tout ce que je vous ai causé.
- Je suis désolée pour tout ce que je vous ai causé.

Sigarayı bırakmak hayatımda yaptığım en zor şeydi.

Arrêter de fumer a été la chose la plus difficile que j'ai entreprise dans ma vie.

Yaptığım pastayı yiyen sen değildin, kız kardeşindi.

Si ce n'est pas toi qui as mangé le gâteau que j'ai préparé, c'est ta sœur qui l'a fait.

Benim yaptığım her şeyde bir hata bulur.

Il trouve des fautes dans tout ce que je fais.

Bir sürü hata yaptığım için kendime kızmıştım.

J'étais en colère contre moi-même d'avoir commis tant d'erreurs.

Iş yaptığım teknoloji ve girişimcilik alanında azınlıktan biriyim.

je suis sous-représentée dans la technologie et l'entrepreneuriat.

Fakat durum şu ki yaptığım işin sevdiğim kısmı,

Mais surtout, ce que je préfère dans mon travail,

Aslında yaptığım tek şey bu dalları birbirine sarmak.

Je me contente juste d'entrelacer toutes ces branches.

Veya yaptığım korkunç bir şeyin kanıtı olduğuna eminler.

ou que c'est la preuve que j’ai commis un acte terrible.

Yaptığım şeyin yasa dışı olabileceği hiç aklıma gelmedi.

Il ne m'était jamais venu à l'esprit que ce que je faisais pouvait être illégal.

Ne yaptığım kişi değilim, fakat ne yapabileceğim kişiyim.

Je ne suis pas ce que je fais, je suis ce que je peux faire.

Bu şu ana kadar yaptığım en aptalca şey.

C'est la chose la plus stupide que j'ai jamais faite.

Hayatımda şimdiye kadar yaptığım en zor şey buydu.

C'est la chose la plus difficile que j'aie jamais faite au cours de ma vie.

Böyle bir şeyi yaptığım için ne kadar salağım!

Quelle andouille j'ai été de l'avoir fait !

Bu şimdiye kadar yaptığım en aptalca şeylerden biri.

C'est une des choses les plus stupides que j'ai jamais faites.

Ve yurt odamdan yaptığım işi çöküşte kapatmak zorunda kalmıştım

j'avais dû mettre un terme à une startup que j'avais créée.

Laptopumu açtım ve sınıfımda yaptığım bir şey için oluşturduğum

j'ai ouvert mon ordinateur et j'ai partagé une proposition de livre

Yaptığım pastayı sen yemediysen, o zaman kız kardeşin yedi.

Si ce n'est pas toi qui as mangé le gâteau que j'ai préparé, c'est ta sœur qui l'a fait.

Anne babam beni yaptığım bir şey için asla cezalandırmadı.

Mes parents ne me punissaient jamais pour quoi que je fisse.

İlk yaptığım iş eski 55 çalışandan dördünü işe almak oldu.

La première chose que j'ai faite fut de recruter 4 des 55 anciens employés.

Benim 2006'da yaptığım gibi, insanlardan gelen iyi niyetli destekler,

C'est le soutien bien intentionné de personnes comme moi en 2006,

Sen sözümü kesmeden önce yaptığım şeyi yapmaya geri dönmek istiyorum.

- Je veux me remettre à faire ce que je faisais avant que tu m'interrompes.
- Je veux me remettre à faire ce que je faisais avant que vous m'interrompiez.

Bildiğim kadarıyla, ben bir aşçıyım. Yaptığım tek şey yemek hazırlamak.

En ce qui me concerne, je suis cuisinier. La seule chose que je fais est de préparer la nourriture.

Ben çocukken, kötü bir şey yaptığım zaman, popoma şaplağı yerdim.

Quand j'étais enfant, à chaque fois que je faisais une bêtise, je recevais une fessée.

Şu ana kadar yaptığım en zor şey hokkabazlık yapmayı öğrenmek.

Le truc le plus difficile que j'ai jamais fait était apprendre à jongler.

Yaptığım her şeyi telafi etmek için bir gönüllü olarak çalışmak istiyorum.

Je veux faire du volontariat pour expier tout ce que j'ai fait.