Translation of "Olmam" in French

0.005 sec.

Examples of using "Olmam" in a sentence and their french translations:

Yönetici olmam istendi.

- On m'a demandé de devenir le gérant.
- On m'a demandé de devenir le directeur.

Tıraş olmam gerek.

J'ai besoin de me raser.

Yatakta olmam gerekir.

Je devrais être au lit.

Omzumdan ameliyat olmam gerekiyordu

Mais j'avais besoin d'une chirurgie au niveau de l'épaule,

Saç tıraşı olmam gerekiyor.

- J'ai besoin de me faire couper les cheveux.
- Je dois me faire couper les cheveux.

Ameliyat olmam gerekir mi?

Ai-je besoin d'une opération ?

Sıcak havadan rahatsız olmam.

Le temps chaud ne me dérange pas.

Şimdi burada olmam gerekmiyor.

Je n'ai pas besoin d'être ici, à l'instant.

Dün gitmiş olmam gerekiyordu.

J'étais censé partir hier.

Ameliyat olmam gerekiyor mu?

Ai-je besoin d'une opération ?

Sadece yalnız olmam gerekiyor.

- J'ai simplement besoin d'être seul.
- J'ai simplement besoin d'être seule.

Ayakta durmaktan rahatsız olmam.

Ça m'est égal de rester debout.

Bugün okulda olmam gerekiyor.

Je suis censé être à l'école aujourd'hui.

Bana sessiz olmam söylendi.

On m'a dit de rester silencieux.

Daha sabırlı olmam gerekiyor.

Je dois être plus patient.

Ve evde ailemle olmam gerekiyordu.

et je voulais être à la maison avec ma famille.

Şimdi uyuyor olmam gerektiğini biliyorum.

Je sais que je devrais être en train de dormir, à l'heure qu'il est.

Sebep olmadan asla kızgın olmam.

Je ne suis jamais en colère sans raison.

Olmam gereken bir yerim var.

Il me faut être quelque part.

Tom'la konuşuyor olmam gerekiyor mu?

Devrais-je parler à Tom ?

Bir süre yalnız olmam gerekiyor.

- J'ai besoin de me trouver seule, un moment.
- J'ai besoin de me trouver seul, un moment.

Benim daha dikkatli olmam gerekiyor.

Il faut que je sois plus vigilant.

Biraz daha sabırlı olmam gerekirdi.

- J'aurais dû être un peu plus patient.
- J'aurais dû être un peu plus patiente.

Pazartesi günü toplantıda olmam gerekiyor mu?

Ai-je besoin d'être à la réunion lundi ?

Bu rengi giymemiş olmam gerektiğini biliyordum.

Je savais que je n'aurais pas dû porter cette couleur.

Ayağının kırık olmadığından emin olmam gerekiyor.

Je dois m'assurer que votre jambe n'est pas cassée.

Sürüş öğretmenim daha sabırlı olmam gerektiğini söylüyor.

Mon moniteur d’auto-école dit que je devrais être plus patient.

O bana daha dikkatli olmam gerektiğini söyledi.

- Il m'a dit que je devrais faire plus attention.
- Il m'a dit que je devrais être plus prudent.

Treni kaçırdım. Daha erken gelmiş olmam gerekirdi.

- J'ai loupé le train. J'aurais dû venir plus tôt.
- J'ai manqué le train. J'aurais dû venir plus tôt.

Ben bir cümle değilim.Tatoeba'dan silinmiş olmam gerekir.

Je ne suis pas une phrase. Je devrais être effacé de Tatoeba.

Tek başıma olmam yalnız olduğum anlamına gelmez.

Juste parce que je suis seul ne signifie pas que je sois solitaire.

Sürücü öğretmenim daha sabırlı olmam gerektiğini söylüyor.

Mon moniteur d’auto-école dit qu’il faut que je sois plus patient.

Lütfen konuşmayı kes. Oyunuma konsantre olmam gerek.

- Je te prie de cesser de parler. Il me faut me concentrer sur mon jeu.
- Veuillez arrêter de parler. Il me faut me concentrer sur mon jeu.

Benim de hukuk okumamış olmam çok kötü.

C'est regrettable que moi non plus je n'aie pas étudié le droit.

Bazıları bunu yapmak yerine okulda olmam gerektiğini söylüyor.

Certaines personnes disent que je devrais plutôt être à l'école.

Rio'ya gelirsen rehberin olmam için beni aramayı unutma.

Si tu viens à Rio, n'oublie pas de m'appeler, je serai ton guide!

Benim o toplantıda olmam gerektiği asla bana söylenmedi.

On ne m'a jamais dit que j'étais censé être à cette réunion.

Gerçekten bir öğretmen olmam gerekip gerekmediğini merak ediyorum.

Je me demande si je devrais vraiment devenir enseignant.

Bu 21. yüzyıl ekonomisinde başarılı olmam için çok önemli.

sont essentiels pour ma réussite professionnelle au XXIe siècle.

Bu kadar çok parayı boşa harcamış olmam çok kötü.

Dommage que j'ai gaspillé tant d'argent.

Eğer zengin bir adam olsam çok çalışmak zorunda olmam.

Si j'étais un homme riche, je n'aurais pas à travailler dur.

Son dakikaya kadar ev ödevimi ertelememiş olmam gerektiğini biliyordum.

Je savais que je n'aurais pas dû remettre mes devoirs jusqu'à la dernière minute.

Nasıl bir beklentide olmam gerektiğini bilmesem de en kötüsüne hazırdım.

Je ne savais pas à quoi m'attendre, mais je m'attendais au pire.

İngilizce çalışıyor olmam gerek ama bir film izlemeyi tercih ederim.

Je devrais être en train d'étudier l'anglais, mais je préfère regarder un film.

Her şey plana göre giderse, yarın gece tekrar evde olmam gerekiyor.

Si tout se passe comme prévu, je devrais être de retour à la maison demain soir.

Fakat işin hileli bir yanı da bu halde bile meditasyon yapabiliyor olmam.

Mais le truc, je peux le faire comme ça.

- Hemen şimdi gerçekten yalnız olmam gerekiyor.
- Şu anda gerçekten yalnız olmaya ihtiyacım var.

- Il me faut vraiment être seul, à l'instant.
- Il me faut vraiment être seule, à l'instant.