Examples of using "Sanıyorsun" in a sentence and their french translations:
- Pour qui tu te prends?
- Pour qui vous prenez-vous ?
- À quoi penses-tu ?
- Que crois-tu être en train de faire ?
Où crois-tu que tu vas ?
- Qui crois-tu que je suis ?
- Tu me prends pour qui ?
- Tu me prends pour qui ?!
- D'où pensiez-vous que nous étions ?
- D'où pensais-tu que nous étions ?
- D'où penses-tu que nous sommes venus ?
- D'où penses-tu que nous sommes venues ?
- D'où pensez-vous que nous sommes venus ?
- D'où pensez-vous que nous sommes venues ?
- Me prends-tu pour un idiot ?
- Tu me prends pour un idiot ?
- Vous me prenez pour un idiot ?
- Penses-tu que je sois un idiot ?
- Pensez-vous que je sois un idiot ?
Qu'est-ce que tu crois branler ?
Qui pensez-vous qu'il soit ?
Hey, que penses-tu être en train de faire ?
- Que crois-tu qu'il a fait ?
- Que penses-tu qu'il a fait ?
- Tu me prends pour qui ?
- Tu me prends pour qui ?!
- Pour qui me prends-tu ?
- Que crois-tu donc être en train de faire ?
- Que croyez-vous donc être en train de faire ?
- Tu me prends pour un con, non ?
- Vous me prenez pour un con, non ?
Devine qui est venu me rendre visite hier.
Pour qui tu te prends?
- Vous pensez que j'ignore ce qui se passe ?
- Tu penses que je ne sais pas ce qui se passe ?
- Crois-tu que je me soucie de ce que tu penses de moi ?
- Croyez-vous que je me soucie de ce que vous pensez de moi ?
Tu crois que je vois pas ce qui se passe ?
Pourquoi penses-tu que je suis ici ?
Tu es imbu de ta personne.
Est-ce que tu penses pouvoir monter ce cheval ?
- Penses-tu que je sois en bonne santé ?
- Pensez-vous que je sois en bonne santé ?
Tu penses que ce travail est facile ?
- Tu penses que c'est possible ?
- Pensez-vous que cela soit possible ?
Est-ce que tu penses que Tom est riche ?