Translation of "Biliyorsunuz" in French

0.024 sec.

Examples of using "Biliyorsunuz" in a sentence and their french translations:

Yasayı biliyorsunuz.

- Tu connais la loi.
- Vous connaissez la loi.

Yani biliyorsunuz değil mi? Anlatmayacağım. Biliyorsunuz!

Donc tu sais? Je ne vais pas dire. Tu sais!

Bunu hepiniz biliyorsunuz.

Vous le savez tous.

Ama gerçekliği biliyorsunuz...

mais vous connaissez la réalité --

Ne dediklerini biliyorsunuz.

- Tu sais ce qu'ils disent.
- Tu sais ce qu'elles disent.
- Tu sais ce qu'on dit.
- Vous savez ce qu'ils disent.
- Vous savez ce qu'elles disent.

Kim olduğumu biliyorsunuz.

Vous savez qui je suis.

Biliyorsunuz bu kişisel.

C'est assez personnel,

Içten içe biliyorsunuz ki

au fond de vous,

Hangi anlaşmazlıklardan bahsettiğimi biliyorsunuz.

Vous savez de quels désaccords je parle.

biliyorsunuz virüsü laboratuvarda yaptılar

vous savez qu'ils ont fait le virus en laboratoire

Biliyorsunuz, ben iyi eğlendim.

Vous savez, je me suis bien amusé.

- Sırrımı biliyorsun.
- Sırrımı biliyorsunuz.

Vous connaissez mon secret.

Tom'a güvenebileceğinizi nasıl biliyorsunuz?

- Comment sais-tu que tu peux faire confiance à Tom ?
- Comment savez-vous que vous pouvez faire confiance à Tom ?

Biliyorsunuz, haber ve siyasetçiler de

Vous savez, les magasins et les responsables politiques

Fakat siz bunu zaten biliyorsunuz.

Mais vous le savez déjà.

Özel güçlerimizin neler olduğunu biliyorsunuz.

Vous connaissez vos super-pouvoirs.

Ona sahip olmadığımı nasıl biliyorsunuz?

- Comment savez-vous que je ne l'ai pas ?
- Comment sais-tu que je ne l'ai pas ?

Benim hakkımda her şeyi biliyorsunuz.

Vous savez tout sur moi.

Hepiniz ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz.

Vous savez tous ce que vous avez à faire.

Ben nasılım biliyorsunuz, sizden ne haber?

Je vais bien, comment allez-vous ?

Benim hakkımda şimdiden iki şey biliyorsunuz:

Vous savez déjà deux choses sur moi :

Elbette, cumaları ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz.

Et, bien sûr, le vendredi, vous devriez tous savoir quoi faire.

Biliyorsunuz ki tüm bu yeni teknolojiler..

Vous savez, les nouvelles technologies --

Hastanın hasta numarası yapmadığını nasıl biliyorsunuz?

Comment savez-vous que le patient ne feint pas la maladie ?

- Haklı olduğumu biliyorsun.
- Haklı olduğumu biliyorsunuz.

- Vous savez que j'ai raison.
- Tu sais que j'ai raison.

Tom adında kaç tane erkek biliyorsunuz?

- Combien de personnes appelées Tom connaissez-vous ?
- Combien de personnes appelées Tom connais-tu ?

Onun kim olduğunu biliyorsunuz, değil mi?

Tu sais qui il est, n'est-ce pas?

Biliyorsunuz ki, bireyler arasında değişiklik bile gösterecek.

Elles vont même varier pour chaque individu lui-même.

Fakat eğer bisiklet sürebiliyorsanız yanıtları zaten biliyorsunuz.

Mais si vous faites du vélo, vous avez les réponses,

Biliyorsunuz Android'i,hepimiz biliyoruz.İşte o da Google'ın.

Vous connaissez Android, nous le savons tous, c'est Google.

Ama biliyorsunuz ki böyle büyük bir zafer kazandığınızda

Mais remporter une grande victoire de la sorte,

- Orada olmak isterim, biliyorsun.
- Orada olmak isterim, biliyorsunuz.

- Je veux y être, sais-tu.
- Je veux y être, savez-vous.

- Bunu denemek istediğimi biliyorsun.
- Bunu denemek istediğimi biliyorsunuz.

Tu sais bien que je suis prêt à le faire!

Doğrusu çok şey biliyorsunuz ama onları öğretmede iyi değilsiniz.

Vous connaissez en effet beaucoup de choses, mais vous n'êtes pas apte à les enseigner.

Belki bir kaç kelime biliyorsunuz ama güvenli bir şekilde kullanabiliyorsunuz,

ou bien on ne connaît que quelques mots, mais on peut les utiliser avec assurance ;

çünkü biliyorsunuz, bu soru günlük hayatımızda insanların bize sorduğu sorulardır,

car c'est une question que l'on nous pose

- Hangi şarkıyı söylemek istediğimi biliyorsunuz.
- Hangi şarkıyı söylemek istediğimi biliyorsun.

- Tu sais quelle chanson je veux chanter.
- Vous savez quelle chanson je veux chanter.

- Tom'u sevmediğimi biliyorsun.
- Biliyorsun ki Tom'dan hoşlanmıyorum.
- Biliyorsunuz, Tom'u sevmem.

Tu sais que je n'aime pas Tom.

Beyler, biliyorsunuz ki tek bir şey bile büyük bir fark yaratır.

Il y a une chose qui ferait une énorme différence, les gars.

Biliyorsunuz, Paris kentinde her 100 doğumdan 28'i piç olarak kayıtlıdır.

Vous savez que la ville de Paris enregistre 28 bâtards sur un chiffre de 100 naissances.

- Neden kızgın olduğumu biliyorsun, değil mi?
- Neden kızgın olduğumu biliyorsunuz, değil mi?

- Tu sais pourquoi je suis fâché, n'est-ce pas ?
- Tu sais pourquoi je suis fâchée, n'est-ce pas ?
- Vous savez pourquoi je suis en colère, n'est-ce pas ?

- Onun nasıl meydana geldiğini gayet iyi biliyorsun.
- Onun nasıl meydana geldiğini gayet iyi biliyorsunuz.

- Tu sais très bien comment c'est arrivé.
- Vous savez très bien comment c'est arrivé.
- Tu sais très bien comment ça s'est produit.
- Vous savez très bien comment ça s'est produit.

- Yumurtaları sevmediğimi biliyorsun.
- Yumurta sevmediğimi bilirsin.
- Yumurta sevmediğimi biliyorsun.
- Yumurta sevmediğimi bilirsiniz.
- Yumurta sevmediğimi biliyorsunuz.

Tu sais que je n'aime pas les œufs.

Ama biliyorsunuz, tüm bu cümleleri toplamak ve kendimiz için saklamak hazin olacaktır. Ki Tatoeba'nın açık olmasının nedeni budur. Bizim kaynak kodumuz açıktır. Bizim bilgimiz açıktır.

Mais vous savez, il serait triste de collecter toutes ces phrases et de les garder pour nous. Parce qu'il y a tellement de choses qu'on peut faire avec elles. C'est pourquoi Tatoeba est ouvert. Notre code source est ouvert. Nos données sont ouvertes.