Translation of "Incitmek" in French

0.009 sec.

Examples of using "Incitmek" in a sentence and their french translations:

- Seni incitmek istemedim.
- Amacım seni incitmek değildi.
- Seni incitmek istememiştim.

- Je ne voulais pas te blesser.
- Je ne comptais pas te blesser.
- Je n'avais pas l'intention de te faire de la peine.

Kimseyi incitmek istemiyorum.

- Je ne veux faire de mal à personne.
- Je ne veux blesser personne.

Kimseyi incitmek istemiyoruz.

Nous ne voulons pas que quiconque soit blessé.

Seni incitmek istemedik.

Nous n'avions pas l'intention de vous offenser.

Seni incitmek istemedim.

- Je n'avais pas l'intention de vous offenser.
- Je n'avais pas l'intention de t'offenser.

- Seni asla incitmek istemedim.
- Sizi asla incitmek istemedim.

- Je n'ai jamais voulu te faire de mal.
- Je n'ai jamais voulu te blesser.

Hiç kimseyi incitmek istememiştim.

- Je n'ai jamais voulu faire de mal à personne.
- Je n'ai jamais voulu faire de mal à quiconque.
- Je n'ai jamais voulu faire de mal à qui que ce soit.
- Je n'ai jamais voulu blesser personne.
- Je n'ai jamais voulu blesser quiconque.
- Je n'ai jamais voulu blesser qui que ce soit.

Sadece kimseyi incitmek istemiyorum.

Je ne veux simplement pas blesser quiconque.

O seni incitmek istemiyordu.

Il n'avait pas l'intention de te blesser.

Seni asla incitmek istemiyorum.

- Je ne veux jamais te faire de mal.
- Je ne veux jamais vous faire de mal.

Seni asla incitmek istemedim.

- Je n'ai jamais voulu te faire de mal.
- Je n'ai jamais voulu vous faire de mal.

Artık kimseyi incitmek istemiyorum.

Je ne veux plus faire de mal à personne.

Endişelenme, onu incitmek istemiyorum.

T’inquiète pas, je tiens pas à lui faire de mal.

Ben hiçbirinizi incitmek istemedim.

Je n'avais pas l'intention de blesser qui que ce soit parmi vous.

Benim amacım duygularını incitmek değildi

- Te blesser n'était pas dans mes intentions.
- Vous blesser n'était pas dans mes intentions.

Senin duygularını incitmek niyetinde değildi.

- Il n'avait pas l'intention de te blesser.
- Il n'avait pas l'intention de vous blesser.

Tom neden beni incitmek istiyor?

- Pourquoi Tom veut-il me faire du mal ?
- Pourquoi Tom veut-il me blesser ?

Neden biri beni incitmek ister?

Pourquoi quiconque voudrait-il me faire du mal ?

Seni incitmek için burada değilim.

- Je ne suis pas là pour vous faire du mal.
- Je ne suis pas ici pour te faire du mal.

Ben sadece onu incitmek istemiyorum.

C'est juste que je ne veux pas lui faire de mal.

Bu yüzden mi beni incitmek istiyorsun?

- Est-ce pour cela que tu veux me faire du mal ?
- Est-ce pour cela que vous voulez me faire du mal ?

Ben senin duygularını incitmek istemedim ve yaptığıma pişmanım.

Je ne voulais pas te blesser, et je regrette de l'avoir fait.

Tom Mary'yi incitmek için bir şey yapmak istemiyor.

Tom ne veut rien faire qui puisse blesser Marie.

Yapmak istediğin son şeyin beni incitmek olduğunu biliyorum.

- Je sais que la dernière chose que tu veuilles faire est de me blesser.
- Je sais que la dernière chose que vous veuillez faire est de me blesser.
- Je sais que la dernière chose que vous vouliez faire est de me blesser.

Bunu seni incitmek için söylemiyorum, ancak gerçek bu.

- Je ne le dis pas pour te blesser mais c'est la vérité.
- Je ne le dis pas pour vous blesser mais c'est la vérité.

Seni incitmek zorunda kalmak istemiyorum ama yoluma çıkarsan başka seçeneğim kalmayacak.

Je ne veux pas vous faire de mal, mais si vous vous mettez sur mon chemin, vous ne me laisserez pas trop de choix.