Translation of "Hiç" in Spanish

0.022 sec.

Examples of using "Hiç" in a sentence and their spanish translations:

- Hiç korkmuyorum.
- Ben hiç korkmuyorum.

No tengo ni pizca de miedo.

Hiç beklemiyordum.

seríamos aún más amigos.

Hiç sanmıyorum.

No lo creo.

Hiç etkilenmedi.

Mike no estaba impresionado.

Hiç solmuyorlar.

Y duran indefinidamente.

Hiç olmadı.

Nunca lo hemos sido,

Hiç evlenmedim.

Nunca estuve casado.

Hiç çalışmadım.

Yo no estudié nada.

Hiç anlamıyorum.

No entiendo para nada.

Hiç bilmiyorum.

No sé para nada.

Hiç korkmuyorum.

- No tengo miedo en absoluto.
- No tengo ni pizca de miedo.

Hiç değiştirme.

Nunca cambies.

- Asla!
- Hiç!

- ¡Nunca!
- ¡Jamás!

Hiç gülmem.

Nunca sonrío.

- Hiç Fransızca konuşmam.
- Hiç Fransızca konuşmuyorum.

No hablo nada de francés.

- Hiç kahve kalmadı.
- Hiç kahve kalmamış.

No hay más café.

- Onlar hiç gelmediler.
- Onlar hiç gelmedi.

Ellos nunca vinieron.

- Orada hiç bulunmadım.
- Oraya hiç gitmedim.

Nunca estuve ahí.

- Hiç İstanbul'a gitmedim.
- Ben hiç İstanbul'a gitmedim.
- İstanbul'a hiç gitmedim.

Nunca fui a Estanbul.

Hiç denemedim bile, temkinli konuşmayı hiç denemedim.

Así que nunca intento ser políticamente correcto.

- Onunla hiç buluşmadım!
- Onunla hiç flört etmedim!

¡Nunca he salido con ella!

- Ben hiç halisünasyon görmedim.
- Hiç halüsinasyon görmedim.

Nunca he tenido alucinaciones.

- O hiç yoktan iyidir.
- Hiç yoktan iyidir.

Es mejor que nada.

- Hiç para istemiyorum.
- Ben hiç para istemiyorum.

No quiero dinero.

- Matematiğim hiç iyi değil.
- Matematikten hiç anlamam.

- No soy nada bueno en matemáticas.
- No se me dan nada bien las matemáticas.

Hiç fark etmez.

o lo bien que hayan educado a sus hijos.

Hiç de endişelenmiyordum.

No estaba preocupada en lo absoluto.

Hiç kimse inanmaz.

nadie más lo hará.

Hiç araştırdınız mı?

¿Han hecho algún estudio?

Hiç şaşırtıcı değil,

Previsiblemente,

Bunu hiç anlamıyorum

No entiendo eso.

Hiç cevap vermiyordum.

Nunca respondí.

Tavsiyesini hiç beklemiyordum,

Su consejo fue tan inesperado,

Hiç kıpırdamadan durarak...

Se queda totalmente quieta

Hem de hiç.

Para nada.

Ağlamamış hiç hayatında

nunca lloraste en tu vida

Düz olurmu hiç

seria plano

Hiç halim yok

No tengo condicion

Hiç kimseye acımadılar

No se mostró ninguna piedad.

Keşke hiç doğmasaydın.

Desearía que nunca hubieras nacido.

Hiç iştahım yok.

No tengo apetito.

Hiç aç değilim.

No tengo nada de hambre.

Hiç kimse bilmiyor.

- Todo el mundo lo sabe.
- Todos lo saben.

Sen hiç değişmedin.

- No te has cambiado en absoluto.
- No has cambiado nada.

Hiç acelesi yok.

- No hay prisa.
- No hay apuro.

Hiç tuz kalmadı.

No queda sal.

Hiç planım yok.

No tengo ningún plan.

Hiç zamanımız yok.

No tenemos tiempo.

Paris'te hiç bulunmadım.

- Nunca estuve en París.
- No he estado nunca en París.

Onu hiç tanımam.

No la conozco de nada.

Hiç şeker istemiyorum.

No quiero azúcar.

Bunu hiç düşünmedim.

Nunca lo había considerado.

Bunu hiç anlayamıyorum.

- Está en chino.
- Esto es hebreo.

Hiç şekerimiz yok.

No tenemos azúcar.

Hiç komik değil.

- Eso no es gracioso.
- Eso no es divertido.

Onu hiç görmemiştim.

No la había visto nunca.

Hiç kilo vermedim.

No he perdido ningún quilo.

Beyzbolu hiç sevmem.

No me gusta nada el béisbol.

İngilizceyi hiç konuşamam.

No hablo nada de inglés.

Hiç ateşlenir misin?

¿Alguna vez te da fiebre?

Hiç tutuklandın mı?

¿Alguna vez has sido arrestado?

Hiç endişem yok.

No tengo preocupaciones.

Hiç düşmanım yok.

- Yo no tengo ningún enemigo.
- No tengo enemigos.

Hiç iz bırakma.

No dejen ningún rastro.

Hiç yanlış yapmadım.

No he hecho nada mal.

Hiç alakası yok.

No es eso en absoluto.

Tom hiç gelmedi.

Tom nunca apareció.

Hiç adil değil.

Simplemente no es justo.

Hiç frenimiz yok!

¡No tenemos frenos!

Saçımı hiç sevmiyorum.

No me gusta para nada mi cabello.

Hiç arkadaşım yok.

No tengo amigos.

Bunu hiç istemedim.

Nunca pedí esto.

Hiç yiyecek kalmadı.

No queda comida.

O hiç çalışmıyor.

Eso no funciona para nada.

Hiç yoktan iyidir.

Es mejor que nada.

Hiç horladın mı?

¿Jamás has roncado?

Hiç kimse sormadı.

Nadie preguntó.

Hiç kimse umursamıyor.

A nadie le importa.

Seni hiç sevmedim.

- Nunca te amé.
- Nunca te he querido.

Onu hiç tanımıyorum.

No le conozco en absoluto.

Babamı hiç tanımadım.

Nunca conocí a mi padre.

Seni hiç görmedim.

No te he visto nunca.

Bunu hiç görmedim.

Nunca lo he visto.

Hiç sırrımız yoktu.

Nosotros no teníamos secretos.

Onunla hiç çalışmadım.

Nunca trabajé con ella.

Cesedi hiç bulunmadı.

Su cuerpo nunca fue encontrado.

Hiç seçeneğim yoktu.

No tuve opción.

Hiç bezelye istemiyorum.

- No quiero frijoles.
- No quiero porotos.

O hiç incitmez.

No duele nada.

Hiç evde bulunmuyorsun.

Nunca estás en casa.

Hiç sorun değil!

¡Sin ningún problema!

Hiç tuba çalmadım.

Nunca he tocado la tuba.

Hiç kimseyi suçlamıyorum.

No estoy culpando a nadie.

Hiç kimse bilmeyecek.

- Nadie lo sabrá.
- No lo sabrá nadie.

Hiç kimse umursamadı.

A nadie le importó.

Hiç kimseye güvenme!

No te fíes de nadie.