Translation of "Hoşlanmadım" in French

0.003 sec.

Examples of using "Hoşlanmadım" in a sentence and their french translations:

Bundan hoşlanmadım.

- Je n'en suis pas content.
- Je n'en suis pas contente.

Ondan hoşlanmadım.

- Je n'ai pas aimé.
- Ça ne me plaisait pas.

Filmden hoşlanmadım.

Je n'ai pas aimé le film.

Başlangıçta, ondan hoşlanmadım.

Au début, je ne l'aimais pas.

Onu yapmaktan hoşlanmadım.

Je n'ai pas aimé faire cela.

Ben partiden hiç hoşlanmadım.

Je ne me suis pas du tout amusé à la fête.

Zaten ondan asla hoşlanmadım.

Je n'ai jamais aimé celui-là de toutes façons.

O zaman biradan hoşlanmadım.

Je n'aimais pas la bière à cette époque.

Ben gerçekten ondan hoşlanmadım.

Je n'ai pas vraiment apprécié cela.

Onu yapmaktan hiç hoşlanmadım.

Je n'ai jamais aimé faire ça.

Bu kitapların hiçbirinden hoşlanmadım.

Aucun de ces livres ne m'a plu.

Ben onun söylediğinden hiç hoşlanmadım.

Je n'ai pas du tout aimé ce qu'il a dit.

İlk zamanlar bunu yapmaktan hoşlanmadım.

Je n'aimais pas faire ceci au début.

Ama yapılacaklar listesi fikrinden hoşlanmadım;

Mais je n'aimais pas cette idée de liste de choses à faire ;

Sinemaya gittim ama filmden çok hoşlanmadım.

- Je suis allé au cinéma mais le film ne m'a pas beaucoup plu.
- Je suis allée au cinéma mais le film ne m'a pas beaucoup plu.

Doğruyu söylemek gerekirse, onun konuşma tarzından hoşlanmadım.

À vrai dire, je n'aime pas sa façon de parler.

Başlangıçta ben ondan hoşlanmadım ama şimdi hoşlanıyorum.

Au début il ne me plaisait pas, mais maintenant si.

Ondan hiç hoşlanmadım ve de asla hoşlanmayacağım.

Je ne l'ai jamais aimée et ne le ferai jamais.

Yemekten hoşlanmadım ama onu yemek için kendimi zorladım.

Je n'ai pas aimé la nourriture, mais je me suis forcé à la manger.

Baştan başlamak zorunda kaldım ve ben bundan hiç hoşlanmadım.

J'ai dû commencer du début et je n'ai pas du tout aimé ça.