Translation of "Bundan" in French

0.011 sec.

Examples of using "Bundan" in a sentence and their french translations:

- Bundan endişelenmemelisin.
- Bundan endişelenmemelisiniz.

Tu ne devrais pas t'inquiéter pour ça.

- Bundan bıktım.
- Bıktım bundan.
- Bundan gına geldi.

- J'en ai marre.
- J'en ai ras-le-bol.

Bundan hoşlanacağım.

Je vais apprécier ceci.

Bundan sıkılıyorum.

Je commence à en avoir marre.

Bundan eminim.

Je suis certain de ça.

Bundan kaçamazsın.

Tu ne peux pas le fuir.

Bundan kurtulmalısın.

Tu devrais t'en débarrasser.

Bundan kurtulamazsın.

- Vous ne pouvez pas vous en débarrasser.
- Tu ne peux pas t'en débarrasser.

Bundan vazgeçmiyorum.

Je ne vais pas abandonner ceci.

Bundan usandım.

J'en ai marre.

Bundan emindim.

- J'en étais sûr.
- J'en étais sûre.

Bundan sorumlumusunuz?

- Es-tu responsable de ceci ?
- Êtes-vous responsable de ceci ?
- Êtes-vous responsables de ça ?

Bundan hoşlanmadım.

- Je n'en suis pas content.
- Je n'en suis pas contente.

Bundan bahsedildi.

- C'était mentionné.
- Ce fut mentionné.

Bundan bıktım.

- J'en ai marre.
- J'en ai ras-le-bol.
- J'en suis malade.

Bundan kurtulalım.

Débarrassons-nous de ceci.

Bundan kurtulamadım.

Je ne pouvais pas m'en débarrasser.

Bundan kurtuldum.

- Je m'en suis débarrassé.
- Je m'en suis débarrassée.
- Je m'en débarrassai.

Bundan korkmuyorum.

Ça ne me fait pas peur.

- Bundan haber edilmedim.
- Bundan haberim olmadı.

- Je n'en étais pas informé.
- Je n'en étais pas informée.

Birazdan bundan bahsedeceğiz.

On va en parler dans un instant.

Kimse bundan bahsetmiyor.

Et personne n'en parle.

Bundan öğrendiğim şey,

J'ai appris

Bundan kısmen sorumlusunuz.

- Tu en es en partie responsable.
- Vous en êtes en partie responsable.
- Vous en êtes en partie responsables.

Ben bundan eminim.

- J'en suis convaincu.
- Je suis certain de ça.
- J'en suis certain.

Bundan hoşlanmaya başlıyorum.

Je commence à trouver cela plaisant.

Babama bundan bahsetme.

- N'en parle pas à papa.
- Ne le dis pas à papa.

Bundan hiç hoşlanmayacak.

Ça ne va pas lui plaire.

Bundan emin misin?

- En es-tu certaine ?
- En es-tu certain ?
- En êtes-vous certain ?
- En êtes-vous certaine ?
- En êtes-vous certaines ?
- En êtes-vous certains ?

Bundan hoşlandın mı?

- Vous avez aimé?
- L'as-tu aimé ?
- L'as-tu aimée ?
- L'avez-vous aimé ?
- L'avez-vous aimée ?

Bundan pişman olacağım.

Je vais le regretter.

Bundan pişman olacak.

- Il le regrettera.
- Il va s'en mordre les doigts.

Bundan emin olamazsın.

- On ne peut en être sûr.
- Tu ne peux pas en être sûr.
- Tu ne peux pas en être sûre.
- Vous ne pouvez pas en être sûr.
- Vous ne pouvez pas en être sûre.
- Vous ne pouvez pas en être sûrs.
- Vous ne pouvez pas en être sûres.

Biz bundan kurtulamayız.

- Nous n'arrivons pas à en sortir.
- Nous ne parvenons pas à en sortir.

Bundan çok şüpheliyim.

J'en doute fort.

Bundan kimseye bahsedemezsin.

- On ne peut parler de ça à quiconque.
- Tu ne peux parler de ça à quiconque.
- Tu ne peux raconter ça à personne.
- Vous ne pouvez parler de ça à quiconque.
- Vous ne pouvez en parler à quiconque.
- Tu ne peux en parler à quiconque.

Bundan hoşlanıyor musun?

- Ceci t'amuse-t-il ?
- Ceci vous amuse-t-il ?

Bundan biraz isteyebilirsin.

- Il se pourrait que tu veuilles une partie de ceci.
- Il se pourrait que vous veuillez une partie de ceci.

Bundan kimseye bahsetme.

- Ne le mentionnez à personne !
- Ne le mentionne à personne !

Bundan asla kurtulmayacağız.

On ne s'en sortira jamais.

Bundan kurtulmak zorundasın.

Tu dois t'en débarrasser.

Bundan biraz öfkelendim.

J'en fus un peu irrité.

Hepimiz bundan eminiz.

- Nous en sommes tous certains.
- Nous en sommes toutes certaines.

Bundan çok utanıyorum.

J'en ai fort honte.

Bundan kurtulacağımızı umuyorum.

J'espère que nous pouvons nous en sortir.

Bundan bahsetmiş olabilirim.

- Il se peut que je l'aie mentionné.
- Il se peut que je l'aie mentionnée.

Bundan hoşlanacağını düşündüm.

- J'ai pensé que tu apprécierais ceci.
- Je pensais que vous apprécieriez ceci.
- J'ai pensé que vous aimeriez ceci.

Bundan fazlasını yapamam.

Il n'y a rien d'autre que je puisse faire.

Bundan böyle, görüşelim.

Désormais, restons en contact.

Bundan pişman olmayacaksınız!

- Vous ne le regretterez pas !
- Vous n'allez pas le regretter !

Bundan pişman olacaksınız!

Vous le regretterez !

Bundan pişman olmayacaksın.

Tu ne le regretteras pas.

Bundan uzak dur.

Reste en dehors de ça.

Bundan pişman olacaksın.

Tu vas t'en mordre les doigts.

Bundan pişman olacaksınız.

Vous allez vous en mordre les doigts.

Bundan pişman olacaklar.

Ils vont s'en mordre les doigts.

Bundan asla bıkmam.

Je ne m'en lasse jamais.

Bundan gerçekten hoşlandım.

J'y ai vraiment pris plaisir.

Bundan vazgeçmeyi reddediyorum.

- Je refuse de laisser tomber ça.
- Je refuse de céder là-dessus.

Bence bundan hoşlanacaksın.

- Je pense que tu vas aimer celui-ci.
- Je pense que vous allez aimer celle-ci.

Gerçekten bundan bıkıyorum.

Je commence à en avoir vraiment marre.

Neredeyse bundan eminim.

- J'en suis presque sûr.
- J'en suis presque sûre.

Bundan çok bıktım.

J'en ai tellement marre.

Bundan gurur duymuyorum.

- Je n'en suis pas fier.
- Je n'en suis pas fière.

Bundan pişman olacağız.

Nous allons le regretter.

Bundan nefret ediyorum.

Je déteste ça.

Bundan pişman olmayacaksınız.

- Vous n'allez pas le regretter.
- Tu ne vas pas le regretter.

Ona bundan bahsetme.

Ne lui en parle pas.

Bundan sonra yiyeceğim.

Je vais manger après ça.

Ben bundan sıkıldım.

J'en ai marre d'être ici.

Bundan memnun değildi.

Il n'en était pas heureux.

Sadece bundan konuşuyoruz.

Nous ne parlons que de ça.

Biz bundan bıktık.

On en a marre.

Tom bundan sorumlu.

Tom est responsable de cela.

Biz bundan korkmuyoruz.

Ça ne nous fait pas peur.

- Tom bundan nefret etmişti.
- Tom bundan nefret ediyordu.

Tom détestait ça.

Sizin beklediğiniz, bundan ibaret.

Du coup, il n'y a qu'à attendre de pouvoir se l'offrir.

Bundan ne kastediyorum açıklayayım.

Laissez-moi vous expliquer.

Bundan önce iki şey:

Deux choses au préalable :

Ama kimse bundan bahsetmedi.

Mais personne n'en parlait jamais.

Bakın, meşaleyi bundan yapabiliriz.

On peut fabriquer une torche avec ça.

Bundan endişe duymalı mıyız?

Doit-on avoir peur de ça ?

Kendimizi bundan korumamız gerekiyor.

Nous devons nous protéger de ces variations extrêmes.

Büyüyünce bundan uzak kaldım.

Adulte, j'ai dû arrêter.

Ailemin bundan haberi var.

- Mes parents le savent.
- Mes parents sont au courant.

Tamam! Bundan pişman olacaksın.

D'accord ! Tu vas le regretter.

Bundan beni sorumlu tutuyorlar.

Ils m'ont tenu pour responsable.

Onun bisikleti bundan farklıdır.

Son vélo est différent de celui-ci.

Bundan biraz ister misin?

Veux-tu de ceci ?

Biz bundan emin miyiz?

En sommes-nous sûrs ?

O bundan pişman olacak.

- Elle va le regretter.
- Elle le regrettera.