Translation of "Düşüncem" in French

0.006 sec.

Examples of using "Düşüncem" in a sentence and their french translations:

Benim düşüncem sizinkinden farklı.

- Je ne suis pas du même avis que toi.
- Mon opinion est différente de la vôtre.
- Mon opinion diffère de la vôtre.
- Mon opinion diffère de la tienne.
- Mon avis diffère du tien.

Benim düşüncem sizinkinin aksinedir.

Mon opinion est contraire à la vôtre.

Benim düşüncem seninkinin aksinedir.

Mon opinion est contraire à la tienne.

Benim ilk düşüncem ise;

Ma première pensée a été :

Bir yürüyüş gitme düşüncem yok.

Je ne suis pas d'humeur à faire de la marche.

Seninkinden farklı bir düşüncem var.

J'ai une opinion différente de la tienne.

Onunla ilgili iyi bir düşüncem vardı.

J'avais une bonne opinion d'elle.

Ne beklendiği hakkında hiçbir düşüncem yok.

Je n'ai aucune idée de ce qui m'attend.

Ne olduğuyla ilgili hiçbir düşüncem yok.

Je n'ai aucune idée de ce qui se passe.

- Bir fikrim vardı.
- Bir düşüncem vardı.

J'ai eu une idée.

- Bir görüşüm var.
- Bir düşüncem var.

J'ai un avis.

Ne kadar çok çalışırsa çalışsın düşüncem değişmedi.

- Il eut beau essayer, mon opinion ne changea pas.
- Il a eu beau essayer, mon opinion n'a pas changé.

Benim düşüncem ise CEO’lar tüketicilere karşı sorumlu olmalı.

Selon moi, le PDG répond aux consommateurs.

Tom'un Mary'ye ne söylediği hakkında hiçbir düşüncem yok.

Je n'ai aucune idée de ce que Tom a dit à Mary.

Sana çakmak için iyi bir düşüncem var,zira çok kaba davrandın.

J'ai bien envie de vous frapper pour avoir été aussi grossier.

Tom ve Mary Fransızca konuşuyorlardı, bu nedenle onların ne hakkında konuştuklarıyla ilgili hiçbir düşüncem yoktu.

Tom et Marie parlaient en français. Je n'avais donc aucune idée de ce dont ils discutaient.