Translation of "Canın" in French

0.004 sec.

Examples of using "Canın" in a sentence and their french translations:

Canın yandı mı?

- T'es-tu blessé ?
- Es-tu blessé ?
- Êtes-vous blessé ?
- Êtes-vous blessés ?
- Êtes-vous blessées ?
- Êtes-vous blessée ?
- Vous êtes-vous blessé ?
- Vous êtes-vous blessée ?
- Vous êtes-vous blessés ?
- Vous êtes-vous blessées ?

Canın ne yapmak istiyor?

Tu as envie de quoi ?

- Cehenneme git!
- Canın cehenneme!

- Va en enfer !
- Allez en enfer !
- Va au diable !
- Va crever !

Canın gitmek istemedi mi?

- N'avais-tu pas envie d'y aller ?
- N'avais-tu pas envie de t'y rendre ?
- N'aviez-vous pas envie d'y aller ?
- N'aviez-vous pas envie de vous y rendre ?

Canın ne yemek istiyor?

- Qu'avez-vous envie de manger ?
- Qu'as-tu envie de manger ?

Canın yemek istiyor mu?

- As-tu envie de manger ?
- Avez-vous envie de manger ?

Canın yüzmeye gitmek istiyor mu?

- As-tu envie d'aller nager ?
- As-tu envie d'aller nager ?
- Avez-vous envie d'aller nager ?

Canın ne isterse onu söyleyebilirsin.

Tu peux dire ce qui te chante.

Canın bir içki istiyor mu?

- As-tu envie de prendre un verre ?
- Avez-vous envie de prendre un verre ?

Canın sinemaya gitmek istemiyor mu?

Tu n'aurais pas envie d'aller au cinéma ?

Canın tiyatroya gitmek istiyor mu?

Avez-vous envie d'aller au théâtre?

- Canın yanıyor mu?
- Ağrın var mı?

Tu souffres ?

Canın bir içki içmek istiyor mu?

- As-tu envie de prendre un verre ?
- Avez-vous envie de prendre un verre ?

- İştahın yok mu?
- Canın istemiyor mu?

N'as-tu pas d'appétit ?

Canın sıkkın görünüyorsun. Bir şey mi oldu.

- Tu as l'air déprimé, quelque chose est-il arrivé ?
- Tu as l'air déprimée, quelque chose est-il survenu ?
- Vous avez l'air déprimé, quelque chose s'est-il passé ?
- Vous avez l'air déprimée, quelque chose est-il arrivé ?

Yürüyüş için dışarı çıkmayı canın istiyor mu?

- Que dis-tu de sortir faire une promenade ?
- Que dites-vous de sortir faire une promenade ?

Canın istemiyorsa hiçbir şey söylemek zorunda değilsin.

- Tu n’as pas à dire quoi que ce soit si tu ne préfères pas.
- T’as pas à dire quoi que ce soit si tu ne préfères pas.

En azından bir canın bu sayede kurtulduğunu gördüm.

Et j'ai vu au moins une vie être sauvée grâce à ça.

- Ne İstersen söyleyebilirsin.
- Canın ne isterse onu söyleyebilirsin.

- Tu peux dire tout ce que tu veux.
- Tu peux dire ce qui te chante.
- Vous pouvez dire tout ce que vous voulez.
- Vous pouvez dire ce qui vous chante.

- Siktir!
- Canın cehenneme!
- Kahretsin!
- Cehenneme kadar yolun var!

- Va te faire foutre !
- Allez vous faire foutre !