Translation of "Içki" in French

0.007 sec.

Examples of using "Içki" in a sentence and their french translations:

İçki içmemeliyim.

- Je ne suis pas supposé boire.
- Je ne suis pas supposée boire.

İçki içmeliyiz.

Nous devrions boire un verre.

Bir içki hazırlayacağım.

- Je vais préparer une boisson.
- Je vais préparer un verre.

Canım içki istiyor.

J'ai envie de boire un coup.

Asla içki içmem.

Je ne bois jamais.

İçki mi içiyordun?

- Étais-tu en train de boire ?
- Étiez-vous en train de boire ?

Bir içki alalım.

Allons nous chercher un verre.

O içki içmez.

- Il ne boit pas.
- Il s'abstient de boire.

Ben içki içmem.

- Je m'abstiens de boire.
- Je ne bois pas.

İçki içmeyi bırakmalısın.

- Tu devrais arrêter de boire.
- Vous devriez cesser de boire.
- Vous devriez arrêter de boire.
- Tu devrais cesser de boire.

Bana içki ısmarla!

Offrez-moi un verre !

Bir içki al.

- Prends un verre !
- Prenez un verre !
- Prends une boisson !
- Prenez une boisson !

Herkes içki içiyordu.

Tout le monde était en train de boire.

Bir içki içelim.

- Prenons un verre.
- Buvons un verre.

İçki içiyor muydun?

- As-tu bu ?
- Avez-vous bu ?
- Est-ce que tu as bu ?
- Tu as bu ?
- Est-ce que vous avez bu ?
- Vous avez bu ?

İçki için teşekkürler.

Merci pour le verre !

Biz içki içmeyiz.

Nous nous abstenons de boire.

Mary içki içmez.

Marie s'abstient de boire.

Çok içki içmem.

Je ne bois pas beaucoup.

İçki içer misin?

- Buvez-vous ?
- Bois-tu ?
- Buvez-vous de l'alcool ?

İçki içmekten vazgeçmelisin.

- Vous devez vous arrêter de boire.
- Tu dois arrêter de boire.
- Tu dois cesser de boire.
- Vous devez cesser de boire.

O içki kokuyordu.

- Il empestait l'alcool.
- Il puait l'alcool.

Bir içki istiyorum.

Je veux quelque chose à boire.

Bir içki kullanabilirim.

- J'aurais bien besoin d'un verre.
- Je ne dirais pas non à un verre.

İçki içmeyi severim.

J'aime boire.

Tom içki içti.

Tom buvait.

- Bir içki daha içelim.
- Başka bir içki içelim.

Prenons un autre verre.

Kendinize bir içki alın.

- Sers-toi à boire !
- Servez-vous à boire !

Canım içki içmek istiyor.

J'ai envie de boire quelque chose.

Bir içki ister misiniz?

Veux-tu un verre ?

Bana bir içki getir.

- Apporte-moi une boisson !
- Apportez-moi une boisson !

Tom bir içki ısmarladı.

- Tom a commandé une boisson.
- Tom a commandé un verre.

Tom'un içki mahmurluğu var.

Tom a la gueule de bois.

Bugün içki mahmurluğum var.

J'ai la gueule de bois aujourd'hui.

O içki içmeyi azalttı.

- Il a cessé de boire.
- Il a diminué la boisson.

İçki içecek kadar yaşlıyım.

Je suis assez grand pour boire un coup.

Ona birkaç içki ısmarladım.

- Je lui payai quelques verres.
- Je lui ai payé quelques verres.

O artık içki içmiyor.

- Il ne boit plus.
- Elle ne boit plus.

Kim bir içki ister?

Qui veut une boisson ?

Bir içki daha, lütfen.

- Encore une verre, je vous prie !
- Encore une verre, je te prie !

Sadece bir içki alacağım.

Je ne prendrai qu'un verre.

Bir içki almaya git.

- Va attraper un verre !
- Va t'attraper quelque chose à boire !
- Allez vous attraper quelque chose à boire !
- Allez attraper un verre !

Aç karnına içki içmemelisin.

- Tu ne devrais pas boire avec l'estomac vide.
- Vous ne devriez pas boire avec l'estomac vide.

Efendim, içki mi içiyorsunuz?

Avez-vous bu, Monsieur ?

Beklerken bir içki iç.

- Prenez un verre en attendant.
- Prends un verre pendant que tu attends.

Bir içki ister misin?

- Un verre vous dirait ?
- Un verre te dirait ?

Lütfen bir içki iç.

- Je vous en prie, prenez une boisson !
- Je t'en prie, prends une boisson !

Öğleden önce içki içmem.

Je ne bois plus avant midi.

Bir içki isteyebileceğini düşündüm.

- J'ai pensé que vous pouviez vouloir un verre.
- J'ai pensé qu'il se pouvait que tu veuilles boire un coup.

Sadece bir içki içtim.

- Je n'ai pris qu'un verre.
- Je ne pris qu'un verre.

Bir içki daha istiyorum.

- Il me faut un autre verre.
- J'ai besoin d'un autre verre.

Sana bir içki ısmarladım.

- Je vous ai commandé un verre.
- Je t'ai commandé un verre.

Benimle bir içki iç.

- Prenez un verre avec moi.
- Bois un verre avec moi.

Bir içki al, Tom.

Bois un coup, Tom.

Hepinize bir içki ısmarlayayım.

Laissez-moi tous vous offrir un verre.

Bana bir içki ver.

- Donnez-moi quelque chose à boire !
- Donne-moi quelque chose à boire !

Hadi. Bir içki al.

- Allez, prends un verre !
- Allez, prenez un verre !

Asla yalnız içki içmem.

- Je ne bois jamais seul.
- Je ne bois jamais seule.

Neden bir içki içmiyorsun?

- Pourquoi ne prenez-vous pas un verre ?
- Pourquoi ne prends-tu pas un verre ?

Bir içki daha al.

- Prenez un autre verre !
- Prends un autre verre !
- Prends une autre boisson !
- Prenez une autre boisson !

Kendine bir içki al.

- Sers-toi une boisson !
- Servez-vous une boisson !
- Sers-toi un verre !
- Servez-vous un verre !

Tom çok içki içmedi.

Tom n'a pas beaucoup bu.

Çok fazla içki içtin.

Tu as trop bu.

O çok içki içer.

Il picole trop.

Ona bir içki ver.

Donne-lui à boire.

Bir içki alabilir miyim?

Puis-je avoir un verre ?

Ona bir içki aldı.

Il lui a payé une boisson.

Aç karnına içki içmeyin.

Ne buvez pas l'estomac vide !

Asla evde içki içmem.

- Je ne bois jamais à la maison.
- Je ne bois jamais chez moi.

Önce bir içki içelim.

- Buvons un verre d'abord.
- Prenons un verre d'abord.

Üç yıldır içki içmiyorum.

Je suis sobre depuis trois ans.

İçki içmek ister misin?

- Veux-tu boire ?
- Voulez-vous boire ?
- Est-ce que tu veux boire ?
- Est-ce que vous voulez boire ?

Onun nefesi içki kokuyordu.

Son haleine puait l'alcool.

Babam içki içmeyi bıraktı.

- Mon père a arrêté de boire.
- Mon père arrêta de boire.
- Mon père cessa de boire.
- Mon père a cessé de boire.
- C'est mon père qui a arrêté de boire.

Tom içki içiyor mu?

Est-ce que Tom boit ?

- İçiyorsan araba sürme. Araba sürüyorsan içki içme.
- Eğer içki içersen araba sürme, eğer araba sürersen içki içme.

Si tu bois, ne conduis pas. Si tu conduis, ne bois pas.

- İçki içmeyen adama adam mı denir?
- İçki içmeyen erkek erkek midir?

Est-ce que les mecs qui ne boivent pas d'alcool sont toujours des mecs ?

Eğlencelerde içki tüketmek Şaman adetidir

Boire des boissons lors de divertissements est chamanique

Arabayı süren adam içki içiyordu.

L'homme conduisant la voiture avait bu.

Sigara ve içki içmekten vazgeçmelisin.

- Tu devrais arrêter de fumer et de boire.
- Tu devrais cesser de fumer et de boire.

Babamın içki içmekten vazgeçmesi zordur.

C'est difficile pour mon père d'arrêter de boire.

O çok fazla içki içer.

Il boit beaucoup.

Bana içki konusunda konferans verdi.

Il m'a fait la morale sur le fait que je boive.

O bir içki için çağırıyor.

Ça mérite un verre.

Sana bir içki hazırlayabilir miyim?

- Puis-je te servir un verre ?
- Puis-je vous servir un verre ?

Baba, içki içmişsin gibi kokuyorsun.

Papa, tu sens l'alcool.

Bir içki daha ister misiniz?

Désires-tu encore quelque chose à boire ?

Tom kendine bir içki doldurdu.

Tom se servit à boire.

İçki içmeyi bırak. Sen bağımlısın.

- Arrête de boire ! Tu es dépendant !
- Arrêtez de boire ! Vous êtes dépendant !
- Arrête de boire ! Tu es dépendante !
- Arrêtez de boire ! Vous êtes dépendante !

Şimdi araba süremezsin. İçki içiyorsun.

- Tu ne peux conduire maintenant. Tu as bu.
- Vous ne pouvez conduire maintenant. Vous avez bu.

İçki içmek onu harap etti.

Boire fut sa perte.

O benim eski içki arkadaşım.

C'est mon vieux compagnon de beuverie.

Boş bir mideyle içki içmemelisin.

Tu ne devrais pas boire l'estomac vide.

Barmen, bir içki içmek isterim.

- Barman, je voudrais une boisson.
- Barmaid, je voudrais à boire.

Bence içki içme problemin olabilir.

- Je pense qu'il se pourrait que tu aies un problème d'alcool.
- Je pense qu'il se pourrait que vous ayez un problème d'alcool.