Translation of "Buranın" in French

0.003 sec.

Examples of using "Buranın" in a sentence and their french translations:

Buranın altına adını yaz.

Écris ton nom là-dessus.

- Burayı tanımıyorum.
- Buranın yabancısıyım.

Je ne connais pas mon chemin par ici.

Buranın iklimi İngiltere'ninkine çok yakındır.

Le climat ici est très comparable à celui de l'Angleterre.

Buranın yalnızca eski bir fabrika olmamasıydı.

c'est le fait que ce bâtiment transcendait la vieille usine.

Buranın bir parçası olduğumu hissetmeyi öğretti.

comme partie intégrante, et non pas comme visiteur.

- Buraya ben bakıyorum.
- Buranın sorumlusu benim.

- C'est moi le patron, ici.
- Ici, c'est moi le patron.

Buranın patronunun ben olduğunu unuttun mu?

Avez-vous oublié que je suis le patron ici ?

Tom buranın gürültülü olacağı konusunda beni uyardı.

Tom m'avait prévenu que ce serait bruyant ici.

Buranın ne kadar daha serin olduğu şimdiden hissediliyor.

On sent déjà un peu plus de fraîcheur.

Istakoz sipariş edelim! Buranın özel yemeği olduğunu duydum.

Commandons le homard ! J'ai entendu dire que c'est la spécialité ici.

Buranın oldukça dar ve küçük olması iyi bir şey.

Le fait que ce soit étroit et petit là-dedans, c'est un avantage.

Sadece istediğim İslami değerlere zarar verilmeden buranın cami yapılması

juste faire la mosquée ici sans nuire aux valeurs islamiques que je veux

Viyana'ya yürüyerek gitmek ne kadar sürer? Üzgünüm, buranın yabancısıyım.

« Combien de temps faut-il pour aller à Vienne à pied ? » « Désolé, je ne suis pas d'ici. »

- Buranın en varlıklısı Tom.
- Buradaki en zengin kişi Tom'dur.

Tom est le plus riche ici.

Buranın 15 metreden fazla olup olmadığından emin değilim. Ne düşünüyorsunuz?

Je ne sais pas si ça fait plus de 15 m ou pas. Qu'en pensez-vous ?

Çocukluk anılarım, buranın kayalıklı kıyıları, gelgitleri ve yosun ormanlarıyla dolu.

Mes souvenirs d'enfance sont dominés par la côte rocheuse, l'estran et la forêt de kelp.