Examples of using "Buradasın" in a sentence and their french translations:
- Pourquoi es-tu ici ?
- Pourquoi es-tu là ?
- Pourquoi es-tu même ici ?
- Pourquoi êtes-vous même ici ?
- Alors, pourquoi êtes-vous ici ?
- Alors, pourquoi es-tu ici ?
- Alors, pourquoi es-tu là ?
- Tu es ici.
- Vous êtes ici.
- Pourquoi es-tu ici ?
- Dans quel but êtes-vous ici ?
- Depuis combien de temps es-tu ici ?
- Depuis combien de temps est-ce que tu es ici ?
Vous êtes ici depuis combien de temps ?
Qui êtes-vous et pourquoi êtes-vous ici ?
- Êtes-vous ici de votre plein gré ?
- Es-tu ici de ton plein gré ?
Êtes-vous ici pour négocier ?
Depuis combien de temps êtes-vous ici?
- Pourquoi es-tu encore là ?
- Pourquoi êtes-vous encore là ?
- Êtes-vous ici pour me voir ?
- Est-ce que tu es ici pour me voir ?
- Puisque tu es ici, tu peux m'aider.
- Puisque vous êtes là, vous pouvez m'aider.
- Es-tu ici pour m'espionner ?
- Êtes-vous ici pour m'espionner ?
- Pourquoi es-tu ici si tôt ?
- Pourquoi êtes-vous ici si tôt ?
Je suis heureux, parce que vous êtes ici.
- Est-ce que tu es là pour nous aider ?
- Es-tu ici pour nous aider ?
- Êtes-vous ici pour nous aider ?
Vous êtes ici pour obéir à mes ordres.
Vous êtes ici pour exécuter mes ordres.
Je vous ai dit que vous deviez rentrer chez vous. Pourquoi êtes-vous encore là ?