Translation of "Anında" in French

0.004 sec.

Examples of using "Anında" in a sentence and their french translations:

Tom anında yanıtladı.

Tom a répondu immédiatement.

Tom anında öldü.

Tom est mort sur le coup.

İlacın anında etkisi oldu.

Le médicament a eu un effet immédiat.

O, onu anında yalanladı.

Il le nia immédiatement.

Bilmiyorum. Bunun hepsi anında oldu.

Je ne sais pas. Tout s'est passé si vite.

O anında ona aşık oldu.

- Elle tomba instantanément amoureuse de lui.
- Elle est instantanément tombée amoureuse de lui.

Bu ilaç anında işe yarar.

Ce traitement fonctionne instantanément.

Tom anında durumu kontrol altına aldı.

- Tom s'est rendu maître de la situation en un instant.
- Tom se rendit maître de la situation sans délai.

O kadar yorgundu ki, anında uyuyakaldı.

Il était si fatigué qu'il s'endormit immédiatement.

Bir araba tarafından çarpıldı ve anında öldü.

Il a été percuté par une voiture et est mort sur le coup.

Kaza anında, neredeyse otobüsteki yolcuların hepsi uyuyordu.

Au moment de l'accident, presque tous les passagers du bus étaient endormis.

Bir kriz anında sakin kalmak ve kontrolü kaybetmemek gereklidir.

Il est essentiel de garder son calme en temps de crise et d'éviter de s'affoler.

Zor olanı anında yaparız. İmkansız olan biraz zaman alır.

Ce qui est difficile, nous le faisons immédiatement. Ce qui est impossible prend un peu plus de temps.

Arabanın arkasında oturan bir kişi hariç herkes kaza anında öldü,

Tout le monde est mort sur le coup sauf une personne à l'arrière,