Translation of "Işe" in French

0.010 sec.

Examples of using "Işe" in a sentence and their french translations:

İşe!

- Au travail !
- Au boulot !

- Ben işe gitmeliyim.
- İşe gitmek zorundayım.
- İşe gitmeliyim.
- İşe gitmeye ihtiyacım var.
- İşe gitmem gerek.

- Je dois aller au travail.
- Il faut que j'aille travailler.
- Je dois aller travailler.

- Ben işe gitmeliyim.
- İşe gitmeliyim.
- İşe gitmeye ihtiyacım var.
- İşe gitmem gerek.

Je dois aller au travail.

Işe yaramıyor.

ne fonctionne pas.

İşe başlayalım.

- Allons au travail.
- Mettons-nous au travail.

İşe giderim.

- Je pars au boulot.
- Je vais travailler.
- Je me rends au travail.
- Je vais au travail.

İşe yaramadı.

Ça a foiré.

İşe koyul.

- Commencez.
- Commence.

İşe dönmeliyim.

Il me faut retourner au travail.

İşe alınmadım.

- On ne m'a pas recruté.
- On ne m'a pas embauché.
- On ne m'a pas embauchée.
- On ne m'a pas recrutée.
- On ne m'a pas engagé.
- On ne m'a pas engagée.

İşe alındım.

J'ai été engagé.

İşe gidiyorum.

Je vais travailler.

İşe yaradı !

Ça y est !

- O işe yaramaz.
- Bu, işe yaramaz.

- Ça ne va pas !
- Ça ne fonctionne pas !
- Ça ne marche pas !

Bu soru işe yaramadığında bile işe yarıyor.

La question fonctionne même quand elle ne fonctionne pas.

Eller işe karışmıyor.

Sans les mains...

Bu işe yaradı.

Ça a marché.

Tıkıştırmak işe yaramayacak.

rien ne sert de vouloir l'insérer de force !

Bu işe girelim

Entrons dans ce travail

Bu işe yaramayacak.

Cela ne fonctionnera pas.

İşe gidebilir miyim?

Puis-je me rendre au travail ?

Kendinizi işe verin.

Consacrez-vous à votre travail.

İşe geç kaldınız.

- Vous étiez en retard au travail.
- Tu étais en retard au travail.

Teklifiniz işe yaramaz.

Votre suggestion n'est d'aucune utilité pratique.

Herkes işe koyulsun.

Mettez-vous tous au travail.

Fren işe yaramadı.

Le frein n'a pas fonctionné.

Tom işe başvurdu.

Tom a postulé pour cet emploi.

İşe başlamanın zamanıdır.

Il est temps de se concentrer sur les affaires.

O işe yarar.

- Ça arrive à point nommé.
- C'est utile.
- Ça tombe à pic.

İşe tersinden başlamayın.

Ne mettez pas la charrue avant les bœufs.

O, işe alışkındır.

Il est habitué au travail.

İşe yarıyor mu?

- Est-ce qu'il marche ?
- Est-ce que ça marche ?
- Est-ce que ça fonctionne ?

O, işe alışıktır.

Il est habitué au travail.

İşe geri dönün.

- Retourne au travail.
- Retournez au travail.

Niçin işe yaramadı?

Pourquoi cela n'a-t-il pas fonctionné ?

O işe yaramadı.

- Ça n'a pas marché.
- Ça n'a pas réussi.

Hipnotizma işe yarar.

L'hypnose, ça marche.

İşe arabayla giderim.

Je me rends au travail en voiture.

İşe geç kalacağım.

Je vais être en retard au travail.

Kocam işe yaramaz.

Mon mari est inutile.

İşe nasıl gidersin?

Par quel moyen te rends-tu au travail ?

İşe nasıl gidiyorsun?

- Par quel moyen te rends-tu à ton travail ?
- Par quel moyen te rends-tu au travail ?
- Par quel moyen vous rendez-vous à votre travail ?
- Par quel moyen vous rendez-vous au travail ?

Taktik işe yaradı.

La tactique a fonctionné.

İşe giriyor musun?

- Embauches-tu ?
- Embauchez-vous ?
- Recrutes-tu ?
- Recrutez-vous ?

İşe geç kalmıştım.

J'étais en retard au travail.

Şimdi işe gitmeliyim.

- Il me faut me rendre au travail, maintenant.
- Il faut que je me rende au travail, maintenant.
- Je dois me rendre au travail, maintenant.

Bu işe yaramaz.

C'est inutile.

İşe yaramadığına inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que ça n'ait pas fonctionné.

Bugün işe gidemem.

- Je ne peux pas aller au travail aujourd'hui.
- Je ne peux pas me rendre au travail aujourd'hui.

Neredeyse işe yarayacaktı.

- Ça a presque fonctionné.
- Ça a failli fonctionner.
- Ça a failli marcher.
- Ça a presque marché.

İşe geri git.

- Retourne au travail !
- Retournez au travail !

Onlar işe yaramaz.

- Ils sont inutiles.
- Elles sont inutiles.

O, işe yaradı.

- Ça a fonctionné.
- Ça a marché.

Ben işe gidiyorum.

- Je suis sur le chemin du travail.
- Je suis en chemin pour mon travail.

Biz işe gittik.

- Nous sommes allés au travail.
- Nous sommes allées au travail.

İşe yaramayabilir bile.

Il se pourrait même que ça ne fonctionne pas.

Planım işe yaradı.

Mon plan a fonctionné.

Denemek işe yaramaz.

- C'est inutile d'essayer.
- Il est inutile d'essayer.

Bu işe yarayacak.

Ça sera bien utile.

İşe geri döndüm.

Je suis retourné au travail.

Işe gelmeyi seçerler.

l'incitation est pour eux de venir travailler.

O işe yaramaz.

- Ça ne va pas !
- Ça ne marche pas !

İşe yaramaz hissediyorum.

Je me sens inutile.

İşe gitmek zorundayım.

Il me faut me mettre au travail.

Sanırım işe yarayabilir.

Je suppose que ça pourrait fonctionner.

Bence işe başlamalısın.

- Je pense que tu devrais te mettre en route.
- Je pense que vous devriez vous mettre en route.

Onu işe aldı.

Il a renvoyé l'employé.

İşe geç kalacaksın.

- Tu seras en retard au travail.
- Vous serez en retard au travail.

Şimdi işe gidiyorum.

Je vais travailler maintenant.

İşe bisikletimle giderim.

- Je vais au travail à bicyclette.
- Je vais au travail à vélo.

Tom işe yaramaz.

Tom est bon à rien.

İşe yaramış gibiydi.

- Ça avait l'air de fonctionner.
- Ça avait l'air de marcher.

Planın işe yaradı.

- Votre plan a fonctionné.
- Ton plan a fonctionné.

İşe alındım mı?

- Suis-je engagé ?
- Suis-je engagée ?

O işe yarayabilir.

Cela pourrait fonctionner.

Bir işe yara.

Rends-toi utile.

İşe gitmek istemiyorum.

Je ne veux pas aller au travail.

İlaç işe yaradı.

Le médicament a agi.

O işe yarayacak.

Cela fonctionnera.

Ağlamak işe yaramaz.

Ça ne sert à rien de pleurer.

İşe bisikletle giderim.

- Je vais au travail à bicyclette.
- Je me rends au travail en vélo.

İşe geç kalma.

- Ne sois pas en retard au travail !
- Ne sois pas en retard pour le travail !

Erkekler işe giderler.

Les hommes se rendent au travail.

Sadece işe gidemezsin.

Tu ne peux simplement pas ne pas aller au travail.

İşe gelmeye hevesliyim.

Je suis impatient de me rendre au travail.