Translation of "Savaşın" in English

0.009 sec.

Examples of using "Savaşın" in a sentence and their english translations:

Savaşın felaketi unutulmamalı.

The tragedy of war must not be forgotten.

Biz savaşın eşiğindeyiz.

- We're on the brink of war.
- We are on the brink of war.

Savaşın geleceği belliydi.

It appeared that war would come.

Savaşın yoğunlaşması kaçınılmazdır.

It is unavoidable that the fighting will intensify.

1812 savaşın gidişatını gördü.

1812 had seen the tide of war turn.

Milliyetçilikleri savaşın bir nedeniydi.

Their nationalism was one cause of the war.

Savaşın bittiği yıl doğdum.

I was born the year the war ended.

Savaşın uzun süreceğini düşünmüyordu.

He did not think the war would last long.

Bu senin savaşın değil.

This isn't your fight.

Biz bir savaşın ortasındayız.

We're in the middle of a war.

Savaşın başlayacağına inanıyor musun?

Do you believe war will start?

Savaşın sonunun yıl dönümüdür.

It's the anniversary of the end of the war.

Savaşın bitmesi için sabırsızlanıyorum.

I can't wait for the war to end.

Nükleer savaşın korkusuyla başladı.

It began with the fear of nuclear war.

Bu, savaşın olduğu yerdir.

This is the place where the battle took place.

Savaşın bittiği yıl doğmuşum.

The year the war ended, I was born.

İç savaşın askeri kahramanıydı.

He was the military hero of the Civil War.

Savaşın dehşetine katılmayı planlamıyorum.

I do not plan on participating in the horrors of war.

Savaşın dehşetini hiç unutamadı.

He could never forget the terror of war.

Savaşın sadece şehirli insanları değil,

says this war would not only shape the urban community,

Savaşın bitmesinden birkaç ay sonra.

just a few months after the end of the war,

, savaşın ilk büyük savaşını yaptı .

routing a Prussian division  commanded by Prince Louis Ferdinand.

Savaşın sonunu yalnızca ölüler görür.

Only the dead have seen the end of war.

Ben savaşın her türüne karşıyım.

I'm opposed to any type of war.

Bu savaşın sona ermesi gerekiyor.

This war needs to end.

O, savaşın ilk saatlerinde öldürüldü.

He was killed in the first hours of battle.

Tom savaşın dehşetini asla unutamadı.

Tom could never forget the horror of the war.

Tom savaşın çıkmasını önlemek zorundaydı.

Tom had to prevent the war from breaking out.

Onlar savaşın çabuk bitmesini istiyordu.

They wanted the war to end quickly.

Savaşın o yarısı kolay olmayacaktı.

That half of the battle would not be easy.

Genelkurmay başkanı savaşın kaybedildiğini bildirdi.

The army chief reported that the war was lost.

Avrupa'da savaşın sonu şimdi ufuktaydı.

The end of the war in Europe was now in sight.

Başkan biz savaşın ortasındayız dedi.

"We are in the middle of a war", said the President.

Bu iki ülke savaşın eşiğindedir.

These two countries are on the brink of war.

Lannes bile savaşın vahşeti ile sarsıldı

Even Lannes was left shaken by  the savagery of the fighting,  

Kılıcını savurarak kendini savaşın derinliklerine attı

both hands.

Soğuk savaşın ortasında bu küçük ülkeden

In the middle of the cold war, they were too busy

Dışişleri Bakanı, savaşın kaçınılmaz olduğunu söyledi.

The Foreign Minister said that war was inevitable.

Savaşın ne zaman sona ereceği belirsiz.

There is no telling when the war will end.

Barış, diğer yollarla savaşın devamı niteliğindedir.

Peace is the continuation of war with other means.

O savaşın sahnelerini hâlâ hatırlıyor musun?

Do you still remember the scenes of that war?

Almanya, Rusya'nın savaşın dışında kalmasını istiyordu.

Germany wanted Russia to stay out of the war.

İyi bir başlangıç ​​yapmak savaşın yarısıdır.

- Making a good start is half the battle.
- A good start is half the work.

- Japonya'nın saldırısı Amerika'yı savaşın içine çekmişti.
- Japonya'nın saldırısı Amerika Birleşik Devletleri'ni savaşın içine çekmişti.

- Japan's attack had brought America into the war.
- Japan's attack had brought the United States into the war.

Sadece savaşın nişanında yakalanan küçük bir çocuğu -

only a small child caught in the crosshairs of war -

Ya da savaşın şiddetinden ve soygunundan kaçıyordu.

or fleeing the violence and pillage of war.

Bir dizi olay savaşın başlamasına yol açtı.

A chain of events led to the outbreak of the war.

Savaşın bir sonucu olarak, birçok kişi öldü.

As a result of the war, many people died.

Onlar savaşın durdurulması gerektiği konusunda aynı fikirdeydiler.

They were unanimous that the war should be brought to a halt.

Üç yıllık savaşın ardından barış geri döndü.

Peace has returned after three years of war.

İç Savaşın ne zaman başladığını merak ediyorum.

I wonder when the Civil War started.

Bu, tarihi savaşın yer aldığı söylenildiği yer.

This is where the historic battle is said to have taken place.

Biz şu anda bir iç savaşın ortasındayız.

We're currently in the middle of a civil war.

Hiç kimse savaşın ne zaman biteceğini öngöremez.

Nobody can foresee when the war will end.

Nicholas Biddle savaşın kaybedilmiş olduğunu görmeye başladı.

Nicholas Biddle began to see that the battle was lost.

Birçok Rus savaşın sona ermesini talep etti.

Many Russians demanded an end to the war.

Umarım artık savaşın olmadığı zaman yakında gelecektir.

I hope the time will soon come when there would be no more war.

Dördüncü Kolordu'nun saldırısı savaşın belirleyici darbesiydi, ancak başarısı

Fourth Corps’ attack was the decisive blow of the battle, though its success owed much

Ve savaşın sonunda, her şey bittiğinde, kralına katılmasına

And at the end of the battle, when it's all over, he laments that he has not been allowed

Umarız dünya asla bir nükleer savaşın eşiğinde olmaz.

Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.

Belge kayıtları savaşın 1700 yılında patlak verdiğini yazıyor.

The document records that the war broke out in 1700.

Savaşın bir sonucu olarak, çok sayıda mağdur kaldı.

As a result of the war, a great number of victims remained.

Ülke, savaşın hemen sonrasındaki hâlinden çok daha farklı.

The country is very different from what it was just after the war.

Savaşın kötüleşmesi nedeniyle insani yardım ekibi tahliye edildi.

Humanitarian personnel were evacuated as the fighting worsened.

Savaşın ilk birkaç saati içinde, Birlik güçleri kazanıyorlardı.

In the first few hours of the battle, Union forces were winning.

Bu insanlar savaşın bir iç savaş olduğunu söyledi.

These people said the war was a civil war.

Pek çoğu başka bir iç savaşın başlamasından ​​korkuyordu.

Many feared the start of another civil war.

Amerika Birleşik Devletleri savaşın dışında kalmayı umut ediyordu.

The United States hoped to stay out of the war.

Hakları alınan ve uyuşturucuya açılan savaşın yanlış tarafında uyanan

it's a culture that was created by marginalizing, disenfranchised minorities

“Onu hâlâ, savaşın en sıcak olduğu noktada, erkeklerle konuşarak

“I can see him still, at the spot where the fighting was hottest, speaking to the

İki gün sonra, Waterloo'da Napolyon, savaşın taktiksel idaresinin çoğunu

Two days later, at Waterloo, Napoleon left much of the tactical handling of the battle

Ancak avantajını takip edemedi ve savaşın taktiksel idaresini başkalarına

But he failed to follow up his advantage, and left the tactical handling of the battle

Ona savaşın kaybolduğunu söylediler ve Karın - mümkünse oğlunun lehine.

They told him the war was lost, and he must abdicate - in favour of his son, if possible.

Bu tacize son vermek de bu epik savaşın bir parçası.

[narrator] And stopping that abuse is just part of this epic battle.

Hiçbir zaman savaşın belirleyici savaş alanlarında kendini kanıtlama fırsatı bulamadı.

He never had the opportunity to prove himself on the war’s decisive battlegrounds.

Batı Cephesinde Müttefikler, şimdiye kadar savaşın en büyük saldırısı, tasarlanmış

Sultan Kapıkulu, savaşın önemli bir noktaya geldiğini anlayan Sipahis'lerini gönderdi.

The Sultan sent in the Kapikulu Sipahis, realizing that the battle had reached a critical point.

1914'te olduğu gibi 1939'da dünya bir savaşın eşiğindeydi.

In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.

Bir öğretmen olarak öğrencilerin güvenini kazanmaya çalışmalısınız, bu, savaşın yarısıdır.

As a teacher you should try to win the pupils' confidence, that is half the battle.

Savaşın başladığını duymuştu fakat savaş babası askere alınıncaya kadar anlaşılmadı.

He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.

Kendini bir saldırıya atarak savaşın kontrolünü kaybetti ve Bernadotte'nin Kuzey Ordusu

Throwing himself into an attack, he lost control of the battle, and was badly beaten by Bernadotte’s

Amerika Birleşik Devletleri ile Sovyetler Birliği arasındaki Soğuk Savaşın zirvesinde, Kozmonot

At the height of the Cold War between the United States and the Soviet Union, Cosmonaut

Onlar diz çöktü ve savaşın yakında sona ermesi için dua etti.

They knelt down and prayed that the war would end soon.

- Bu büyük savaşın süresi uzatılmıştır.
- Bu büyük savaş, zamana yayılmış durumdadır.

This huge war has been prolonged.

Bir süreliğine savaşın gidişatı belirsiz gözükse de bu Hannibal'ın bir diğer tuzağıydı.

For a while the fighting seems indecisive, but this was another ruse by Hannibal.

Savaşın sonunda, İsrail her şeyi kontrol etti Gazze dışında toprakları, hangi Mısır

At the end of the war, Israel controlled all of the territory except for Gaza, which Egypt

1962 Ekim'indeki Küba Füze Krizi'nde dünya tam da nükleer savaşın eşiğine gelmişti.

The world was on the very brink of nuclear war during the Cuban Missile Crisis in October 1962.

Disiplinli ve iyi organize olmuş durumdalar, yavaşça savaşın çizgisini kaba kuvvetle çevirmek üzereler.

Disciplined and organized, they slowly manage to turn the tide by sheer brute force.

Ve haritada gördüğünüz öbür yer ise... Orası Yemen ve bir iç savaşın ortasında.

And this other place you see on the map… this is called Yemen as is in the-middle-of-a-civil-war

O çok savaş karşıtı, çünkü orduda görev yaptı ve savaşın gerçekten neye benzediğini biliyor.

He is very anti-war, because he served in the army and knows what war is really like.

Japonya ve Amerika Birleşik Devletleri arasındaki bir savaşın patlak verdiği Aralık 1941'de henüz doğmamıştım.

I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.