Translation of "Olayım" in English

0.004 sec.

Examples of using "Olayım" in a sentence and their english translations:

Dürüst olayım,

And let's be honest,

Konsantre olayım.

Let me concentrate.

Mazeretin olayım.

Let me be your alibi.

- Biliyorsam Arap olayım.
- Biliyorsam ne olayım.

Fuck if I know.

Daha spesifik olayım.

Let me be more specific.

Senin arkadaşın olayım.

Let me be your plus one.

Sadece konsantre olayım.

Just let me concentrate.

Dur sana yardımcı olayım.

Let me help with that.

Neden onunla arkadaş olayım?

Why would I be friends with her?

Sana karşı dürüst olayım.

Let me be honest with you.

Seninle tamamen dürüst olayım.

Let me be completely honest with you.

Ne zaman orada olayım?

What time shall I be there?

Lütfen bırak ve mutlu olayım.

Please leave and let me be happy.

Bir iş bulmanıza yardımcı olayım.

Let me help you find a job.

Olmak istemiyorsam neden burada olayım?

Why would I be here if I didn't want to be?

- Konuya Fransız kaldım.
- Hiç aklım ermiyor.
- Anladıysam arap olayım.
- Anladıysam Arap olayım.

- It's all Greek to me.
- It is all Greek to me.

Nerede olursam olayım, senin yanında olacağım.

And wherever I am, I'll be there for you,

Ne kadar yorgun olursam olayım, çalışmalıyım.

- However tired I may be, I must work.
- No matter how tired I might be, I have to work.

- Konuya Fransız kaldım.
- Anladıysam Arap olayım.

- It's all Greek to me.
- It is all Greek to me.

"Üzgün müsün?" "Hayır. Niye olayım ki?"

"Are you sad?" "No. Why would I be?"

Nerede olursam olayım her zaman uyuyabilirim.

I can always sleep no matter where I am.

Olmak zorunda değilsem neden burada olayım?

Why would I be here if I didn't have to be?

Sadece beş dakika daha seninle olayım.

Let me be with you just five more minutes.

Ne kadar yorgun olursam olayım, çalışmak zorundayım.

- No matter how tired I might be, I have to work.
- No matter how tired I am, I have to work.

Seni tebrik eden ilk kişi ben olayım.

Let me be the first to congratulate you.

Filmin sonunda aşçı katil çıkmazsa ben ne olayım!

I'll be damned, if by the end of the movie the chef doesn't turn out to be the killer.

Bırak da en azından sana masada yardımcı olayım.

At least let me help with the table.

- Paltonu giymene yardım edeyim.
- Kabanını giymene yardımcı olayım.

Let me help you on with your coat.

Ne kadar meşgul olursam olayım çocuklarım için her zaman zamanım olacak.

No matter how busy I become, I'll always have time for my children.