Translation of "Salimos" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Salimos" in a sentence and their turkish translations:

Salimos de paseo.

Biz bir yürüyüşe çıktık.

¿Salimos a comer?

Gidelim ve bir şeyler yiyelim mi?

Salimos mañana temprano.

Yarın sabah erken ayrılıyoruz.

Salimos a pasear.

Dolaşmaya çıktık.

¿Salimos a cenar hoy?

Akşam yemeğini bugün dışarıda yiyelim mi?

¿Por qué no salimos?

Niçin dışarıya çıkmıyoruz?

¿Salimos fuera a almorzar?

Öğle yemeğini dışarıda yemeğe ne dersin?

Salimos aunque hacía mucho frío.

Çok soğuk olmasına rağmen, dışarı çıktık.

Salimos y vimos a Adil.

Dışarı çıktık ve Adil'i gördük.

- Vamos a salir.
- Nosotros salimos.

Dışarı çıkıyoruz.

Jugamos de nuevo, salimos de nuevo

biz oyunu yine oynarız o dışarıya yine çıkarız

Nosotros salimos temprano por la mañana.

Biz erken bir başlangıç yaptık.

Salimos de allá a las once.

Biz saat on birde oradan dışarı çıktık.

Salimos a las dos y media.

Biz 2.30'da gittik.

No salimos a comer a menudo.

Biz sık sık dışarda yemeyiz.

Salimos juntos cada fin de semana.

Her hafta sonu birlikte dışarı çıkarız.

No ganamos dinero, no trabajamos, no salimos.

Para kazanmıyoruz, çalışmıyoruz, dışarı çıkmıyoruz.

¿Por qué no salimos a comer algo?

Yiyecek bir şey almak için neden dışarı çıkmıyoruz?

Salimos solo con gente que piensa como nosotros.

Bizim gibi düşünen insanlarla vakit geçiriyoruz

Después del desayuno salimos a dar un paseo.

Kahvaltıdan sonra yürüyüş için dışarı çıktık.

Ayer salimos de Boston a las 2:30.

Dün 2.30'da Boston'dan ayrıldık.

Salimos anoche con Tom a tomarnos unas copas.

Dün gece Tom'la birlikte içki içtim.

Después de la cena salimos a dar un paseo.

Akşam yemeğinden sonra yürüyüş için dışarı çıktık.

¿No te importa si salimos un poco más temprano?

Daha erken çıkmamızın senin için sakıncası var mı?

¿Qué tal si salimos a comer afuera esta noche?

Bu akşam dışarıda yemeğe ne dersin?

Una vez mi familia y yo salimos en televisión.

Ben ve ailem bir defasında televizyona çıkmıştık.

Salimos durante varios meses antes de descubrir que estaba embarazada.

Hamile olduğunu öğrenene dek aylarca flört ettik.

Ya salimos del cañón. Y estamos, otra vez, bajo el sol.

Kanyon yarığından çıktık. Şimdi yine güneşin sıcağındayız.

- ¿A qué hora salimos mañana?
- ¿A qué hora nos vamos mañana?

Yarın saat kaçta ayrılıyoruz?

Entonces una noche en Lagos, Louis y yo salimos con unos amigos.

Sonra bir akşam, Lagos'ta, Louis ve ben arkadaşlarımızla dışarı çıktık.

Cuando se terminó la celebración de Navidad, todos salimos a cantar villancicos.

Noel partisi bittikten sonra hepimiz şarkı söyleyerek dışarı çıktık.

Hace un buen día, ¿no crees? ¿Por qué no salimos a dar un paseo?

Güzel bir gün, değil mi? Neden bir yürüyüş için dışarı çıkmıyoruz?