Translation of "Nosotros" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Nosotros" in a sentence and their turkish translations:

Nosotros.

Biz.

- O estás con nosotros o contra nosotros.
- Está con nosotros o contra nosotros.

Ya bizimlesin ya da bize karşısın.

- Quedate con nosotros.
- Quédate con nosotros.

Bizimle kal.

- No éramos nosotros.
- No fuimos nosotros.

O biz değildik.

- Ven a nosotros.
- Venid a nosotros.

Bize gel.

- Cená con nosotros.
- Cene con nosotros.

Bizimle akşam yemeği yiyin.

nosotros visitamos

geziyoruz

Nosotros mismos

Bizler

Nosotros aplaudimos.

Biz alkışladık.

Nosotros esperamos.

Bekledik.

Nosotros conduciremos.

Biz araba süreceğiz.

Nosotros pagamos.

Biz ödüyoruz.

- Nosotros estudiamos árabe.
- Nosotros estamos aprendiendo árabe.

- Arapça öğreniyoruz.
- Biz Arapça öğreniyoruz.

Si quieres venir con nosotros, ven con nosotros.

Bizimle gelmek istersen gel bizimle.

- ¿Te unirás a nosotros?
- ¿Se unirán a nosotros?

Bize katılır mısınız?

- Podés venir con nosotros.
- Puedes venir con nosotros.

Bizimle gelebilirsin.

Si no estás con nosotros, estás contra nosotros.

- Eğer bizimle değilsen o zaman bize karşısın.
- Eğer bizimle değilsen, bize karşısın.

- Deberías unirte a nosotros.
- Deberían unirse a nosotros.

Bize katılmalısın.

- ¿Os gustaría jugar con nosotros?
- ¿Te gustaría jugar con nosotros?
- ¿Quieres jugar con nosotros?

Bizimle oynamak ister misiniz?

Como nosotros queremos,

tam da istediğimiz gibiyken

Muchos de nosotros

Birçoğumuz yanımıza gelen

Nosotros la producimos.

Onu biz üretiyoruz.

Únanse a nosotros.

Bize katılın.

A todos nosotros,

hepimiz,

nosotros también podíamos.

yapabilir diye düşündüm.

En todos nosotros.

Fikir ve varsayımlarımıza

Kemal Sunal nosotros

bizi Kemal Sunal

Querido para nosotros

bizene canım

Como nosotros nación

biz millet olarak

Justo como nosotros.

Tıpkı bizim gibi.

Como sociedad nosotros

Toplum olarak biz

Peleando por nosotros

Bizler için mücadele ediyor

Quédate con nosotros.

Bizimle kal.

No somos nosotros.

Bu biz değiliz.

- Nosotros compartiremos.
- Compartiremos.

Paylaşacağız.

Nosotros ya sabemos.

Biz zaten biliyoruz.

- Nosotros comemos.
- Comemos.

Biz yiyoruz.

Nosotros estudiamos árabe.

- Arapça eğitimi yapıyoruz.
- Arapça çalışıyoruz.

Nosotros somos árabes.

Biz Arabız.

Nosotros la vimos.

Onu gördük.

Nosotros podemos pagarte.

Sana ödeme yapabiliriz.

Nosotros estudiamos música.

Müzik çalışıyoruz.

Nosotros estamos molestándole.

Biz onu rahatsız ediyoruz.

¡Estudiá con nosotros!

Bizimle çalışın!

Votá por nosotros.

Bizim için oy verin.

Nosotros estamos escondidos.

Biz saklanıyoruz.

Nosotros le creemos.

- Size inanıyoruz.
- Sana inanıyoruz.

Nosotros podemos pagar.

Ödeyebiliriz.

Nosotros no preguntamos.

Sormadık.

Nosotros lo averiguaremos.

Bulacağız.

Nosotros lo esconderemos.

Onu gizleyeceğiz.

Canta con nosotros.

Bizimle şarkı söyle.

Compartilo con nosotros.

Onu bizimle paylaş.

Nosotros crecimos juntos.

Beraber büyüdük.

Nosotros nos alejábamos.

Uzaklaştık.

Nosotros lo despreciamos.

Biz ondan nefret ediyoruz.

Nosotros jugamos mejor.

Biz daha iyi oynadık.

Nosotros te engañamos.

Biz seni yanlış yönlendirdik.

Nosotros lo decoramos.

Biz onu dekore ettik.

Nosotros la despreciamos.

Biz onu küçümsüyoruz.

¿Vienes con nosotros?

Bizimle geliyor musun?

¡Están entre nosotros!

Onlar aramızda!

Nosotros miraremos eso.

Biz ona bakacağız.

Así crecimos nosotros.

Biz böyle büyüdük.

Nosotros seremos maestros.

Öğretmen olacağız.

- ¿Se acuerdan ustedes de nosotros?
- ¿Te acuerdas de nosotros?

- Bizi hatırlıyor musun?
- Bizi hatırlıyor musunuz?

- ¿Te gustaría comer con nosotros?
- ¿Quieres comer con nosotros?

Bizimle yemek ister misiniz?

- Hice un piscolabis para nosotros.
- Hice una merienda para nosotros.
- Hice un lonche para nosotros.

Bize aperitif yaptım.

- Tom está enojado con nosotros.
- Tom está enfadado con nosotros.
- Tom está enfurecido con nosotros.

Tom bize kızıyor.

Gente como nosotros caminaba por las calles. Justo como nosotros.

Tıpkı bizim gibi insanlar sokaklarda dolaşıyordu. Tıpkı bizim gibi.

- Él se enojó con nosotros.
- Ella se enojó con nosotros.

O bize sinirlendi.

- Nosotros creíamos que estaban casados.
- Nosotros creíamos que estabais casados.

Biz, evli olduğunuzu düşünmüştük.

- ¡No te olvides de nosotros!
- ¡No se olvide de nosotros!

- Bizi unutma!
- Bizi unutma.
- Bizi unutmayın.

- No te preocupes por nosotros.
- No os preocupéis por nosotros.

Hakkımızda endişe etmeyin.

- ¿Quieres jugar con nosotros al fútbol?
- ¿Quieres jugar al fútbol con nosotros?
- ¿Quieres jugar fútbol con nosotros?

Bizimle futbol oynamak ister misin?

Y a todos nosotros,

Bu mesajım da herkese:

Y nosotros, seguimos adelante.

Biz ise devam ettik.

Para dialogar entre nosotros,

aramızda bir görüşme yapmak

nosotros podemos dar sentido,

anlam katabileceğimizi hatırlatıyor,

Para nosotros, ¡grandes noticias!

Hayatta kalmak isteyen için bu harika bir haber!

Aún está ante nosotros.

hâlâ önümüzde.

Genial para nosotros, ¿verdad?

Bizim için harika.

Pero nosotros, como humanos...

Ama bizler, insanlar olarak,

Volvamos a nosotros mismos

Kendimize dönüp bakalım

Qué pasa con nosotros

Peki ya biz

Nosotros no vimos nada.

Hiçbir şey görmedik.

Ahora vendrás con nosotros.

Şimdi bizimle geliyorsun.

Nosotros luchamos por todos.

Herkes için savaştık.

Nosotros obedecimos las reglas.

Biz kurallara itaat ettik.

Nosotros previmos la guerra.

Biz savaşı önceden gördük.

Lo hicimos nosotros mismos.

Onu kendimiz yaptık.

Nosotros somos sus hijos.

Biz onun oğullarıyız.

Nosotros cantamos para ella.

Biz onun için şarkı söyledik.

Éste es para nosotros.

Bu bizim için.

Nosotros creemos en Dios.

Biz Allah'a inanıyoruz.

Todos nosotros somos felices.

Hepimiz mutluyuz.

Nosotros estamos aprendiendo árabe.

Arapça öğreniyoruz.