Translation of "Recuerdos" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Recuerdos" in a sentence and their turkish translations:

Los recuerdos son fascinantes.

Hatıralar büyüleyici şeyler.

Empuja tus recuerdos ahora

şimdi hafızalarınızı zorlayın

Gracias por los recuerdos.

Hatıralar için teşekkürler.

Buenos recuerdos y se toman en serio los recuerdos y los transmiten.

güzel anıları var ve anıları ciddiye alıyorlar ve onları başkalarına aktarıyorlar.

Recuerdos, emociones, dolor, amor, tristeza...

Anılar, duygular, acı, sevgi, keder...

Los pensamientos, recuerdos e historias

Düşünceler, anılar ve hikâyeler.

Tom quería comprar algunos recuerdos.

Tom bazı hediyelik eşyalar almak istiyordu.

Desea borrar los malos recuerdos.

O kötü anıları silmek istiyor.

Da recuerdos a tus padres.

Ailene sevgilerimi ilet.

Durante años, mantuve esos recuerdos enterrados,

Anıları yıllarca bastırdım,

El cuadro me trajo muchos recuerdos.

Resim bir sürü anıyı geri getirdi.

Esa foto me trajo muchos recuerdos.

O resim birçok anıları geri getirdi.

La vida está llena de recuerdos.

Hayat hatıralarla dolu.

Tom tiene preciosos recuerdos de Mary.

Tom'un Mary ile ilgili sevgi dolu anıları var.

Algunos de los recuerdos de mi infancia.

sizinle paylaşayım.

Esa fotografía revivió recuerdos de mi niñez.

Bu fotoğraf çocukluk hatıralarımı yeniden canlandırdı.

Turistas solían comprar recuerdos en esta tienda.

- Turistler sık sık bu dükkandan hediyelik eşya satın aldılar.
- Turistler çoğunlukla bu dükkandan hediyelik eşya satın aldılar.

Él vivirá por siempre en nuestros recuerdos.

O her zaman anılarımızda yaşayacak.

Ella vivirá por siempre en nuestros recuerdos.

O sonsuza kadar bizim anılarımızda yaşayacak.

¿Hay una tienda de recuerdos en el hotel?

Otelde bir hediyelik eşya dükkânı var mı?

Tom no tiene recuerdos de lo que ocurrió.

Tom'un olanlar hakkında hiçbir fikri yok.

Lo único que me queda ahora son recuerdos.

Şu anda sahip olduğum tek şey anılar.

A menudo rememoro los felices recuerdos de mi infancia.

Mutlu çocukluk anılarımı sık sık anımsarım.

Y eso además evoca pensamientos y recuerdos de vacaciones pasadas,

ve ayrıca eski bir tatile ait anı ve düşünceleri anımsatmaktadır,

Este será uno de los mejores recuerdos de mi vida.

Bu, hayatımın en iyi anılarından biri olacaktır.

Los bronceados se desvanecerán, pero los recuerdos durarán para siempre.

Bronz deriler solacak ama anılar sonsuza kadar sürecektir.

Y el sesgo retrospectivo modifica nuestros recuerdos de una realidad pasada.

ve geri görüş önyargısı geçmiş gerçeklik hakkındaki hafızamızı değiştirir.

No es posible asentar con precisión la huella de esos nuevos recuerdos.

Bu yeni bellek izlerini etkin bir şekilde ortaya koyamayız.

Los recuerdos de mis días de la universidad vuelven a mi memoria.

- Kolej günlerimin anılarını hatırlarım.
- Kolej günlerimin hatıraları aklıma geliyor.
- Üniversite günlerimin hatıraları aklıma geliyor.

Él se ha ido, pero sus recuerdos estarán con nosotros por siempre.

O öldü ama onun anıları sonsuza kadar bizimle birlikte olacak.

- Salúdalo de mi parte.
- Déle recuerdos de mi parte.
- Dale mis saludos.

Ona benden selam söyle.

¡Guau! Esto me trae recuerdos. Es la foto de cuando tenía cinco años.

Vay, bu, anıları geri getiriyor. Bu, ben beş yaşındaykenki bir resim.

Todo lo que tengo es mi cuerpo herido y un puñado de malos recuerdos.

Tüm sahip olduğum yaralı vücudum ve bir avuç kötü anılar.

La música que no transmite sentimientos, imágenes, pensamientos, recuerdos, es simplemente ruido de fondo.

Hisleri, görüntüleri, düşünceleri ya da anıları iletmeyen müzik sadece arka fon gürültüsüdür.

Desde 2010, el equipo de Napoleon-Souvenirs.com ha ofrecido regalos y recuerdos de la mejor calidad

Napoleon-Souvenirs.com'daki ekip, 2010 yılından bu yana Napolyon dönemini seven herkes için

Espero que todos vosotros tengáis buenos recuerdos del pasado año y que el año próximo también paséis buenos momentos.

Umarım hepinizin geçen seneye ait güzel anıları vardır ve gelecek sene de iyi zamanlar geçirirsiniz.

- Esta canción me recuerda a alguien.
- Esta canción me hace pensar en alguien.
- Esta canción me trae recuerdos de alguien.

- Bu şarkı bana birini hatırlatıyor.
- Bu şarkı bana birisini hatırlatıyor.

- Hoy he hablado con él por teléfono, te manda saludos.
- Hoy he hablado con él por teléfono, te manda recuerdos.

Bugün onunla telefonda konuştum. Sana da selamı var.