Translation of "Piensan" in Turkish

0.034 sec.

Examples of using "Piensan" in a sentence and their turkish translations:

¿Qué hacen, cómo piensan?

Neler yapıyorlar, nasıl düşünüyorlar?

Todos piensan lo mismo.

Herkes aynı şeyi düşünüyor.

Pocas personas piensan así.

Birkaç kişi öyle düşünüyor.

Piensan que soy millonario.

Onlar bir milyoner olduğumu düşünüyor.

Cuando piensan en el futuro,

Geleceği düşünmeye başladığında

Si piensan en los animales,

Peki, hayvanları düşünelim,

Muchos piensan que estoy loca.

Biçok kişi deli olduğumu düşünüyorlar.

Todos piensan que estoy muerto.

Herkes öldüğümü sanıyor.

Sé cómo piensan las mujeres.

Kadınların nasıl düşündüğünü biliyorum.

Algunas personas no piensan así.

Bazı insanlar öyle düşünmüyor.

Y piensan, "lo averiguaré más tarde."

"Sonra çözerim" diye düşünüyorsunuz.

Cuando piensan cómo hacer este trabajo,

Bu işin nasıl yapıldığını düşündüğünüzde

¿Qué piensan de los bebés sordos?

İşitme engelli bebekler hakkında ne düşünüyorsunuz?

Dos cabezas piensan mejor que una.

Bir elin nesi var, iki elin sesi var.

Ellos piensan que nos pueden manipular.

Onlar bizi idare edebileceklerini düşünüyor.

¿Te importa lo que ellos piensan?

Onların ne düşündüğünü umursuyor musun?

Todos piensan que soy un misterio.

Herkes benim bir gizem olduğumu düşünür.

No piensan, así que no existen.

- Onlar düşünmüyor, öyleyse yoklar.
- Düşünmüyorlar, öyleyse yoklar.

- ¿A quién le importa lo que ellos piensan?
- ¿A quién le importa lo que piensan?

Onların ne düşündüğü kimin umurunda?

- ¿Todos piensan que yo robé el dinero?
- ¿Todos piensan que fui yo quien robó el dinero?

Herkes parayı çalanın ben olduğumu mu düşünüyor?

Tal vez, piensan que los vuelve locos,

Size kafayı yiyenleri hatırlatabilir.

Ni te muestra cómo piensan los demás,

insanların nasıl düşündüğüyle ilgili bir şey söylemez,

Los hombres solo piensan en una cosa.

Erkekler yalnızca tek şey hakkında düşünür.

Las mujeres observan y los hombres piensan.

Kadınlar gözlemler ve erkekler düşünür.

La mayoría de las mujeres piensan así.

Çoğu kadın öyle düşünür.

- No preguntéis lo que piensan. Preguntad lo que hacen.
- No preguntes lo que piensan. Pregunta lo que hacen.

Onların ne düşündüğünü sormayın. Ne yaptığını sorun.

- Los pescadores piensan que no es aburrido hacer footing.
- Los pescadores piensan que no es aburrido hacer jogging.

Balıkçılar koşmanın sıkıcı olmadığını düşünüyor.

Para lo que piensan que va a ocurrir.

ona göre hazırlanmaya başlarsın.

Me puedo imaginar que algunas personas aquí piensan

Buradaki bazı insanların düşüncelerini tahmin edebiliyorum

No sé si todavía hay quienes piensan pero

Diye düşünenler hala daha var mı bilmiyorum ama

No me importa lo que piensan de mí.

Benim hakkımda ne düşündükleri umurumda değil.

¿Piensan que la gente con dinero es más inteligente?

Düşünün paralı insanlar sizden daha mı zeki?

Y si piensan: "No soy director, ¿qué puedo hacer?".

Kendinize diyorsunuz ki: "Ben CEO değilim, ne yapabilirim?"

Algunas personas piensan que Tatoeba no es una escuela.

- Bazı insanlara göre Tatoeba bir okul değildir.
- Bazı insanlar Tatoeba'nın bir okul olmadığını düşünüyorlar.

Te preocupás demasiado por lo que piensan los demás.

Başkalarının ne düşündüğünü çok fazla endişe ediyorsun.

Sin embargo, soy uno de los que piensan diferente.

Ancak, ben farklı düşünenlerden biriyim.

Algunos piensan que el presidente pasa demasiado tiempo viajando.

Bazı insanlar cumhurbaşkanının seyahat ederek çok fazla zaman harcadığını düşünüyor.

Levanten la mano si piensan que son menos de cinco.

Beşten az olduğunu düşünenler elini kaldırsın.

Muchos adolescentes piensan que estos aparatos producen vapor de agua

Birçok genç, bu cihazların su buharı ürettiğini

Ese día puede estar más cerca de lo que piensan.

Bu, sandığınızdan daha kısa bir sürede gerçek olabilir.

piensan que hay tecnología. La tecnología no lo era todo

onlar zannediyor ki teknoloji var. Teknoloji her şey değildi ki

Algunas personas piensan que leer es una pérdida de tiempo.

Bazı insanlar okumanın zaman kaybı olduğuna inanıyorlar.

Ciertas personas piensan que hay demasiados abogados en este país.

Bazı insanlar bu ülkede çok fazla avukat olduğunu düşünüyorlar.

No me gustan los pobres, sólo piensan en el dinero.

Ben fakirleri sevmem, onlar sadece para düşünür.

El problema es que ellos solo piensan en sí mismos.

Sorun sadece kendilerini düşünüyor olmaları.

Y si piensan que construir una relación con personas lleva trabajo,

Eğer insanlarla ilişki kurmanın çaba isteyeceğini düşünüyorsanız

Porque piensan que es la pelusa y que no es importante.

çünkü hata olduğunu düşünüyorlar ve bu önemli değil.

Ellos piensan que su idioma es el más lindo del mundo.

Onlar dillerinin dünyadaki en güzel dil olduğunu düşünüyor.

Algunas personas piensan que el francés es realmente difícil de aprender.

Bazı insanlar Fransızca öğrenmenin gerçekten zor olduğunu düşünüyor.

Tom y Mary piensan que yo no sé quién es John.

Tom ve Mary John'un kim olduğunu bilmediğimi düşünüyor.

Algunos piensan que el francés es la lengua materna de Tom.

Bazı insanlar Tom'un ana dilinin Fransızca olduğunu düşünüyorlar.

Piensan que Tom siguió a Mary hasta casa y la mató.

Onlar Tom'un Mary'yi eve kadar izlediğini ve onu öldürdüğünü düşünüyorlar.

Todos piensan que Tom se casó con Mary por el dinero.

Herkes Tom'un Mary ile parası için evlendiğini düşünüyor.

Tal vez, piensan en los años 60, el abandono de la escuela,

Aklınıza 60’lar, okulu bırakmalar,

Pero hay un problema adicional que todos piensan que es su tío

fakat ek bir sıkıntı var herkes bunun dayısını bakan zannediyor

- ¡No es lo que piensan!
- ¡No es lo que ustedes están pensando!

Düşündüğün şey değil.

Ellos piensan que tú mataste a Tom y te llevaste su dinero.

Onlar Tom'u öldürdüğünü ve onun parasını aldığını düşünüyor.

Muchos de mis amigos piensan que Tom y Mary son padres sobreprotectores.

Arkadaşlarımın çoğu, Tom ve Mary'nin aşırı korumacı ebeveynler olduklarını düşünüyorlar.

«Creo que me estoy volviendo loco.» «No, no te estás volviendo loco. Los locos no piensan que se están volviendo locos, piensan que se están volviendo más inteligentes.»

"Sanırım deliriyorum." "Hayır, delirmiyorsun. Deliler delirdiklerini düşünmez, daha da akıllandıklarını sanır."

La mayoría de los físicos piensan que la materia oscura es una partícula,

Çoğu fizikçi karanlık maddenin atom altı parçacıklara çok benzeyen

Algunos piensan que las obras atribuidas a Shakespeare fueron escritas por alguien más.

Bazı insanlar Shakespeare'e atfedilen eserlerin başka biri tarafından yazılmış olduğunu düşünür.

La vida no es corta, al contrario de lo que piensan los demás.

Kamuoyunun aksine hayat kısa değildir.

- Todos piensan así.
- Todo el mundo piensa de esa forma.
- Todos lo creen así.

Herkes öyle düşünüyor.

Me pregunto por qué algunas personas piensan que los gatos negros dan mala suerte.

Bazı insanların neden kara kedilerin uğursuz olduğunu düşündüğünü merak ediyorum.

De acuerdo con su creencia de que necesitan protegerlos porque piensan que serán utilizados nuevamente

bedenlere ve değerli eşyaların tekrar kullanılacağını düşündükleri için onları korumaları gerekiyor inançlarına göre

Algunas personas piensan que es difícil para un hablante de inglés nativo aprender chino, pero yo estoy en desacuerdo.

Bazı insanlar ana dili İngilizce olanların Çince öğrenmelerinin zor olduğuna inanmaktadır fakat ben aynı fikirde değilim.

- Hay gente que piensa que el ananá crece bajo tierra.
- Hay personas que piensan que las piñas crecen bajo tierra.

Ananasın toprak altında yetiştiğini düşünen insanlar var.

- A Tom no le importa lo que piensan los demás.
- A Tom no le importa lo que piensen los demás.

Tom diğer insanların ne düşündüğünü umursamıyor.

- El francés no es tan difícil de aprender como algunas personas creen.
- El francés no es tan difícil de aprender como piensan algunos.

Fransızca bazı insanların düşündüğü kadar öğrenmesi zor değildir.

Por desgracia, la gente no reacciona con urgencia por ser una víbora pequeña, piensan que van a estar bien y no van al hospital.

Küçük bir yılan olduğu için insanlar "Bir şey olmaz ya" deyip hemen hastaneye gitmiyorlar.

- Los niños son más listos de lo que piensas.
- Los niños son más inteligentes de lo que piensan.
- Los niños son más inteligentes de lo que uno piensa.

- Çocuklar düşündüğünden daha zeki.
- Çocuklar düşündüğünden daha akıllı.

- ¿Qué piensan acerca de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué piensa acerca de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué pensáis acerca de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué piensas de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué piensan de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué piensa de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué pensáis de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué opinas acerca de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué opinan acerca de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué opina acerca de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué opináis acerca de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué opinas de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué opinan de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué opina de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué opináis de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué piensas acerca de la independencia de Cataluña?

- Katalunya'nın bağımsızlığı hakkında ne düşünüyorsun?
- Katalunya'nın bağımsızlığı ile ilgili ne düşünüyorsun?
- Katalunya'nın bağımsızlığı ile ilgili ne düşünüyorsunuz?