Translation of "Loca" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Loca" in a sentence and their turkish translations:

- Está loca.
- Ella está loca.

O deli.

- Está loca.
- Ella está loca.
- Está loco.
- Ella es loca.

O deli.

Está loca.

- O delidir.
- O kaçıktır.

¿Estás loca?

Deli misin?

Estás loca.

Sen delisin.

Qué decir de tu loca película loca

deli deli küpeli filmine ne demeli

Está completamente loca.

O tamamen deli.

- ¿Estás loco?
- ¿Estás loca?
- ¿Está usted loca?
- ¿Está usted loco?

- Deli misin?
- Delirdin mi sen?

¿Te has vuelto loca?

Sen delirdin mi?

- ¿Estás loco?
- ¿Estás loca?

Deli misin?

Mi esposa está loca.

Karım deli.

¿Creen que estoy loca?

Sizce ben deli miyim?

Eres una mujer loca.

Sen çılgın bir kadınsın.

Mi madre está loca.

Annem deli.

Mi mamá está loca.

Annem çılgın.

¿Pensáis que estoy loca?

Benim deli olduğumu düşünüyor musunuz?

Creo que estás loca.

Bence sen delisin.

Tom me vuelve loca.

Tom beni deli ediyor.

- Estás loco.
- Estás loca.

Sen delisin.

- No puedo aguantar mi vida loca.
- No puedo soportar mi vida loca.

Ben çılgın yaşamıma dayanamıyorum.

He salido con una loca.

Bir deli ile birlikte oldum.

Ahora se puso como loca.

Şimdi o çıldırdı.

Muchos piensan que estoy loca.

Biçok kişi deli olduğumu düşünüyorlar.

Ella está loca por él.

O ona deli oluyor.

- ¿Estás loco?
- ¿Estás enojado?
- ¿Estás enfadado?
- ¿Estás loca?
- ¿Está usted loca?
- ¿Está usted loco?

- Deli misin?
- Delirdin mi sen?

La multitud se está volviendo loca.

Kalabalık balatayı sıyırıyor.

- Estás loco.
- Estás loca.
- Sos loco.

Sen delisin.

- No estoy loco.
- No estoy loca.

- Ben deli değilim!
- Ben çılgın değilim.

Tú pareces estar loca por Tom.

Tom'a aşıksın gibi görünüyorsun.

Mucha gente piensa que estoy loca.

Birçok kişi deli olduğumu düşünür.

¡Es mejor ser loca que aburrida!

Deli olmak sıkılmaktan iyidir.

Tom pensó que Mary estaba loca.

- Tom Mary'nin deli olduğunu düşündü.
- Tom, Mary'nin delirdiğini düşündü.

Tom dijo que María está loca.

Tom Mary'nin deli olduğunu söyledi.

- ¿Cómo has llegado a esta idea loca?
- ¿Cómo te vino esa idea loca a la mente?

- Bu çılgın fikri nasıl buldun?
- Bu çılgın fikri nasıl ileri sürdün.
- Bu çılgın fikir nereden aklına geldi?

Como investigadora, la variabilidad me vuelve loca.

Bir araştırmacı olarak, değişkenlik beni deli ediyordu.

Tom no piensa que María esté loca.

Tom Mary'nin deli olduğunu düşünmüyor.

- ¿Está usted loca?
- ¿Está usted loco?
- ¿Estáis tontos?

- Siz deli misiniz?
- Siz arkadaşlar deli misiniz?

- Estás loco.
- Estás loca.
- Estáis zumbadas.
- Estáis zumbados.

- Sen delisin.
- Çıldırmışsın.

- Creo que estoy loco.
- Creo que estoy loca.

Sanırım ben çılgınım.

- ¿Te has vuelto loco?
- ¿Te has vuelto loca?

- Delirdin mi sen?
- Delirdin mi?
- Sen delirdin mi?

Este estudio británico, en realidad, es una historia loca.

Bu İngiliz araştırması, aslında çılgın bir hikaye.

Ella se volvió loca a causa de la conmoción.

Şoktan dolayı çıldırdı.

Y eso hace que, precisamente, te pongas loca de verdad.

ki o çılgın kadın olmanıza sebep olan aslında budur.

Y todo esto vendrá a ti como una tontería loca

Ve bunların hepsi size bir deli saçması olarak gelecek

- Este ruido me vuelve loca.
- Este ruido me vuelve loco.

Bu gürültü beni deli ediyor.

- ¿Te has vuelto completamente loco?
- ¿Te has vuelto completamente loca?

- İyice delirdin mi?
- Tamamen mi delirdin?
- Tamamen delirdin mi?

No puedo soportarlo más. Apagá esa música. Me está volviendo loca.

Artık buna katlanamıyorum. Şu müziği kapat. O beni çıldırtıyor.

- ¿Te has vuelto loco?
- ¿Estás loco?
- ¡No seas boludo!
- ¿Estás loca?

Deli misin?

Su esposa se puso como loca al escuchar de su abrupta muerte.

Karısı onun ani ölümünü duyunca deliye döndü.

- Creo que me estoy volviendo loca.
- Creo que me estoy volviendo loco.

Sanırım deliriyorum.

- Ese ruido me está volviendo loco.
- Ese ruido me está volviendo loca.

O gürültü beni neredeyse deli ediyor.

Ella se comporta como una adolescente. Ella lleva una vida loca y fantástica

bir genç gibi davranıyor. Çılgınca, fantastik bir hayat sürüyor

Kate está loca por un nuevo cantante que aparece a menudo en la televisión.

Kate genellikle TV ekranında çıkan yeni bir şarkıcı için çıldırıyor.

Es mucho más extremo que nuestra ciencia ficción más loca. Recuerdo el día en que comenzó todo.

En çılgın bilim kurgularımızdan bile çok daha fazlası. Her şeyin başladığı o günü hatırlıyorum.

Esto no aparece en los libros de psicología, pero una persona se puede volver loca por otra.

Psikoloji kitaplarında yeri yoktur ama bir insan bir insana deli olabilir.

Tal vez sea una loca idea, pero yo pienso que deberíamos visitar a Tom y María ahora mismo.

Bu çılgınca bir fikir gibi görünebilir ama sanırım hemen şu anda Tom'u ve Mary'yi ziyarete gitmeliyiz.

- La mayoría de la gente cree que estoy loco.
- La mayoría de la gente piensa que estoy loco.
- La mayoría de la gente piensa que estoy loca.
- Mucha gente piensa que estoy loco.
- Mucha gente piensa que estoy loca.

Birçok kişi deli olduğumu düşünür.

A: "¿Será que tal ve él te guste?" B: "No, ni loca. No me gusta ni nada por el estilo. ¿Qué estás diciendo?"

A: "Belki ondan hoşlanıyorsun?" B: "Hiçbir şekilde! Ondan ya da onun gibi bir şeyden hoşlanmıyorum. Ne diyorsun?"

- Estoy un poco loco.
- Estoy un poco loca.
- Estoy un poco tocado.
- Estoy un poco tocada.
- Estoy un poco ido.
- Estoy un poco ida.

Ben biraz çılgınım.

- La mayoría de la gente cree que estoy loco.
- La mayoría de la gente piensa que estoy loco.
- La mayoría de la gente piensa que estoy loca.

Çoğu kişi deli olduğumu düşünüyor.

- ¿Has perdido la cabeza?
- ¿Se te ha ido la olla?
- ¿Te has vuelto loco?
- ¿Te has vuelto loca?
- ¿Habéis perdido la cabeza?
- ¿Habéis perdido el juicio?
- ¿Os habéis vuelto locos?
- ¿Os habéis vuelto locas?
- ¿Has perdido el juicio?
- ¿Es que se os ha ido la cabeza?

Kafayı mı yedin sen?